Direktlänk till inlägg 29 april 2008
Sven Larsson, som författat mellan 150 till 200 vetenskapliga artiklar, de flesta på engelska, bott och verkat i USA och andra länder och alltid klarat sig bra på engelska, avslutade sin karriär innan pensionen med att i år publicera en undervisningsbok i "Fysikalisk kemi" för högskolan helt på svenska!
Citat ur förordet:
"Boken är skriven på svenska av flera skäl. Kemi är en del av vår kultur och vi måste ha förmåga att uttrycka oss på vårt eget språk även när vi diskuterar kemi och innan vi försöker använda ett främmande språk i detta syfte. Dagens studenter är visserligen duktiga på att prata engelska, men när det gäller att uttrycka sig i skrift är de knappast överlägsna min egen generation. Det förefaller viktigt att kemister i vårt land ska ha samma fördelar som studenterna i engelsktalande länder att kunna tillägna sig det ganska besvärliga ämnet på sitt eget språk. // När stora vetenskapsmän nämns med namn har nordeuropéer givits en viss fördel. Detta är inte märkligare än att vi i allmänhet är mer intresserade av vad folk i närheten presterat än människor från längre bort belägna städer och länder. Detta ska alltså inte tolkas som ett utslag av chauvinism." (Sven Larsson, Fysikalisk kemi, Studentlitteratur, 2008)
Detta är en praktisk insats för att bevara svenskan som ett vetenskapligt språk, mer värd än många stolta, men till intet förpliktigande deklarationer.
Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
14 |
15 | 16 | 17 |
18 | 19 |
20 |
|||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 |
27 |
|||
28 |
29 | 30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"