Direktlänk till inlägg 14 maj 2011

Internetanvändare föredrar webbsidor på sitt eget språk

Europeiska företag måste översätta sina webbsidor, om de vill nå ut till andra länder. Detta är en av de huvudsakliga lärdomar som kan dras från Eurobarometerundersökningen "User language preferences online".


Mer än 13000 internetanvändare från alla EU-länder intervjuades i denna undersökning om sina attityder angående användningen av olika språk på Internet.  Nio av tio Internetanvändare sade att om de hade möjlighet att välja språk, skulle de alltid välja att besöka en sida på sitt eget språk.


Ungefär hälften av respondenterna använder av och till ett annat språk än sitt eget (mestadels engelska), när det söker information på nätet. Bara en tredjedel av dem skulle använda ett främmande språk – när de skriver e-mejl, sänder meddelanden eller skriver in kommentarer på webben. Andelen användare som skulle köpa en produkt på nätet på ett främmande språk uppgår bara till en på fem.


Läs mera i rapporten!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

lr.

14 maj 2011 23:52

Intressant!

Men det är faktiskt en ganska tråkig nyhet för den mesta informationen finns inte på ett språk.

 
Gunnar Gällmo

Gunnar Gällmo

15 maj 2011 00:19

Nej, de föredrar webbsidor på _sitt_ eget språk; "deras" är en anglicism.

http://metrobloggen.se/esperanto

 
Ingen bild

Hillo

15 maj 2011 09:59

Får jag tillåta mig att kritisera en ärad kollegas språkbruk? I första sidans hänvisning till ovanstående blogginlägg står det helt korrekt: "Internetanvändare föredrar webbsidor på SITT eget språk." I det faktiska inläggets rubrik har SITT blivit DERAS. Vi ska väl i vår kamp mot slentrianmässig användning av engelskan inte ägna oss åt slentrianmässig användning av svenskan ;-).

 
Ingen bild

Björn

15 maj 2011 23:09

Hillos kommentar hade jag tänkt göra. Eftersom det rör sig om Språkförsvaret, tillåts språkpedanteri rimligen. Rubriken har på svenska betydelsen att internetanvändare föredrager webbsidor på _sidornas_ egna språk. En nyans som inte är lika lätt att uttrycka på somliga andra språk. t.ex engelska.

 
Ingen bild

Rubriksättare

16 maj 2011 12:47

Rubriken har ändrats i enlighet med kritiken.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 maj 15:59

Mitten av maj och sommaren kastar sig in innan våren har hunnit dra sig tillbaka. Den var försynt, med tussilago och bågra sippor innan allt exploderade. Härligt med denna färgprakt och detta spektrum av dofter och fågelsång, Fågelsånger, många tonar...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 08:00

Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis:   ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2 3 4 5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
15
16 17
18
19 20
21
22
23 24 25 26 27 28 29
30
31
<<< Maj 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards