Direktlänk till inlägg 24 juli 2010
(Meddelande avsänt den 22/7 2010) Hej på er! Jag vaknade i morse till "God morgon Stockholm" och fick höra en reporter intervjua turister vid slottet på engelska. Det var två saker i det inslaget som förvånade mig och gjorde mig lite lätt upprörd: 1. De engelska intervjuerna översattes aldrig till svenska 2. Reportern pratade engelska med en dansk turist! Om detta tycker jag följande: 1. Att intervjua på engelska är helt ok naturligtvis, MEN DET MÅSTE ÖVERSÄTTAS TILL SVENSKA!!! Det är nonchalant mot stora grupper lyssnare, t ex barn, äldre, invandrare och för all del även de unga som inte behärskar engelska så bra, att förutsätta att alla förstår engelska tillräckligt bra för att hänga med. Reportern (som helt klart pratade bättre engelska än en viss Carl-Henric Svanberg) borde ha översatt intervjuerna till svenska naturligtvis. 2. Att prata engelska med en dansk tyder på en stor feghet och rädsla. Vi skandinaver måste kunna prata våra skandinaviska språk med varandra. Skandinaviska bolag (t ex SAS) pratar alltid skandinaviska internt mellan länderna. Den 1:a juli 2009 antogs en språklag i Sverige som säger att svenska är det officiella språket i Sverige och att myndigheter m fl organisationer har att rätta sig efter detta. Jag vet inte om SR räknas till de organisationer som är skyldiga att rätta sig efter lagen, men ett ansvar för de lyssnare som inte är så engelskkunniga bör man ta tycker jag.
Läs om språklagen här: http://www.regeringen.se/sb/d/108/a/129267
Vi ska vara stolta över vårt eget språk och vårda det.
Med vänlig hälsning
Jonas Borelius
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
"Ingen kommer undan. Vare sig vi ser på teve, läser en tidning eller deltar i någon konferens, är risken stor att vi blir dränkta i en flod av floskler! Av ord som inte betyder något och ett språk som inte hänger ihop. Svensk floskelordbok är en uppl...
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning. Seminaret er d...
Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 |
4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 |
9 | 10 |
11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 |
20 |
21 |
22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 |
27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"