Direktlänk till inlägg 14 januari 2011

Seminarium 20 januari: Okej att erbjuda Google Translate på sin webb?

Av Nätverket Språkförsvaret - 14 januari 2011 18:50


(Texten hämtad från Språkrådets webbplats)


På ett seminarium 20 januari kommer Språkrådet och webbyrån Funka att presentera en undersökning om hur besökare uppfattar webbinformation som översatts automatiskt. Med finansiering av Internetfonden och i samarbete med Språkrådet har webbyrån Funka genomfört ett projekt där man testat hur besökare uppfattar information som översatts automatiskt och presenteras på webben.

Automatiska översättningar innebär stora möjligheter att presentera information på många språk. Projektet går ut på att undersöka vad som händer när översättningen inte blir riktigt bra. Hur uppfattar besökaren information som presenteras med konstig grammatik? Vem har ansvaret om besökaren får fel information genom en automatisk översättning som presenteras i samma gränssnitt som originalspråkets webbplats? Finns det något man kan göra för att förbättra översättningarna eller undvika risker?

Funka presenterar resultatet av undersökningen och ger tillsammans med Språkrådet rekommendationer kring hur automatiska översättningar ska användas. Seminariet ingår i projektet som finansieras av Internetfonden och är därmed gratis. Plats: World Trade Center, Stockholm Tid: Torsdag 20 januari kl. 13–16. Anmälan på Funkas webb.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 13:27


    Vi medborgare måste sätta stopp för det koloniala införandet av engelska som undervisningsspråk i svensk skola samt stölden av svenska skattemedel som idag överförs till utländska riskkapitalister. Varför tvingas vi göda en verksamhet som bes...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   MOONICA MAC - STARK & SÅRBAR   Söndagens svenskspråkiga dikt   Bördan   Jag längtar, och jag vet vad som tynger mig med längtan, vad som lägger längtan under mitt hjärta som en ofödd: dina läpp...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6
7
8 9
10 11 12
13
14
15
16
17 18 19 20
21
22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
<<< Januari 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards