Direktlänk till inlägg 11 februari 2019

Därför borde fler lära sig tyska och franska i skolan

Av Nätverket Språkförsvaret - 11 februari 2019 08:00

(Kommentaren syftar på artikeln ”Därför borde fler lära sig tyska och franska i skolan” i Svenska Dagbladet den 1/3 2017)


Ja, sådan flerspråkighet är en nyckel till brett umgänge över gränser, för undvikande av missförstånd, kultur- och attitydförståelse och framför allt är det ett uppbyggligt komplement till den enkelspåriga och slentrianmässiga förälskelsen i engelskspråkiga uttryck. Vi blir helt enkelt rikare av att vara förstående européer. Ett par steg på vägen att bli det är att behärska åtminstone en del engelska, tyska och franska - och  varför inte också ryska. Dessa tre sistnämnda språk är större modersmålsspråk i Europa än engelska.


Ett talande exempel på beklämmande språkisolering är USA, där folk i allmänhet inbillar sig att de inte behöver kunna något annat språk än amerikansk engelska för att styra och ställa i Världen. De förstår inte hur språkfattiga de är. Eftersom de gärna vill spela första fiolen i Världen skulle de, om några, verkligen behöva kunna läsa, förstå och tala t ex franska, spanska och tyska - för att i dessa tider inte tala om kinesiska och ryska.


Lars N


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Annika

11 februari 2019 14:31

När jag läser ovanstående inlägg och den debattartikln i SvD som det finns en länk till undrar jag vilken målgrupp som författarna vänder sig till. Visst skulle det vara både trevligt och praktiskt att kunna tala flera språk än sitt modersmål och engelska men ska man satsa på att lära sig flera språk ordentligt vill det till att vederbörande är intresserad av språk och har fallenhet för att lära sig språk förutom hen ser det som en självklarhet att studera på universitetsnivå under ett antal år. Jag bedömer denna målgrupp rätt liten.

Alltför ofta ser jag alster skrivna på svenska av personer som är födda och uppvuxna i Sverige och som gått i svensk grundskola där det är uppenbart att skribenten inta kan svenska speciellt bra.

Uppmana gärna de som hör till målgruppen för för inlägget ovan och debattartikeln i SvD att lära sig flera språk än svenska och engelska men försök påverka skolan att se till att alla åtminstone lär sig svenska oavsett ursprung.

Själv kan jag amerikanska rätt bra men jag tycker inte om USA. Engelska kan jag betydligt sämre. Både engelska och amerikanska har många olika dialekter som kan var nog så svåra att förstå. Men om man kort och gott kallar alla dessa varianter för engelska måste man se detta språk frikopplat från vad man anser om USA, Storbritannien, Australien osv. Engelska har blivit ett språk som man kan förvänta sig att åtminstone kunna hanka sig fram med nästan överallt. Låt det förbli så oavsett hur många som har olika språk som modersmål.

 
Ingen bild

Rq

12 februari 2019 19:03

En av nackdelarna med att bara koncentrera sig på ett främmande språk är att det kan bli en mycket stor påverkan från detta språk på svenskan. På sikt kan detta få förödande konsekvenser. Vi ser nästan dagligen hur svenska ord byts ut mot engelska, tät blir tight, lopp blir race osv.

 
Ingen bild

inga johansson

13 februari 2019 13:14

Jag anser och kommer alltid att upprepa värdet av att ha ett modersmål och ett brodersmål. Detta brodersmål ska vara enkelt och logiskt och ge lust att lära ytterligare språk som t.ex tyska, spanska, franska eller ryska.

 
Hugh Curtis

Hugh Curtis

14 februari 2019 21:01

Ni ska koma ihåg att Irländare bytt ut sitt modersmål iriska till engelska över nästan en generation. Numera finns absolut inga monogloter kvar på Irland (folk som enbart har iriska eller gaeliska som mådersmål).

http://hughcurtis.weebly.com

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar


  Förutom plattityder på engelska lyckas också reklammakarna stava "kreativt" på svenska.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

(Texten är översatt från Overcoming Language Barriers in Academia: Machine Translation Tools and a Vision for a Multilingual Future i BioScience oktober 2022)   Med hjälp av översättningsverktyg kan översättningar av sammanfattningar, nyckelord o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 6 maj 08:00

Marcus Larsson skriver på tankesmedjan Balans:   För fem år sedan meddelade Internationella Engelska Skolans (IES) och Skellefteå kommuns kommunstyrelses ordförande att de kommit överens som att IES ska etablera sig i kommunen. Enligt IES vice VD...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 5 maj 14:00

I en reklamsnutt på tv har jag stött på namnet Carglass och tänkt att det skulle kunna vara en glassort eller glass i kar. Det är dock det i Sverige utomordentligt fåniga namnet på ett företag som lagar och byter bilrutor. Det har 103 verkstäder på 8...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 5 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kent - Utan dina andetag  Söndagens svenskspråkiga dikt   Kosmisk moder   var i mig dina vintergators andning var i mig den du redan är och alltid har varit en dröm bortom drömmens berg och bortom hem...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28
<<< Februari 2019 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards