Alla inlägg den 20 oktober 2019
I USA finns ett tjugotal orter med namnet Stockholm, t ex i Wisconsin, vid stranden av Mississippifloden, på gränsen till Minnesota. Av vad jag vet finns det inte något ”Haymarket Hotel” i någon av dessa engelskspråkiga orter. Det finns det däremot i det svensktalande (?) Sveriges huvudstad. Det noteras inte ens med en axelryckning.
Vid Skanstull i södra Stockholm (Sverige) bygger nu Skanska (f.d. Skånska Cementgjuteriet) ett stort kontorsområde som går under namnet ”Sthlm New”. Den högsta byggnaden blir nästan lika hög som ”Kista Science Tower” och ”Victoria Tower”. Dessa torn finns också i Stockholm, Sverige. Ett av de planerade husen är redan färdigt och har namnet ”Sthlm Seaside”. Det påstås att man vill framstå som internationell med dessa namn. En av hyresgästerna i ”skyskrapan” är ”co-working-aktören Space”. Jag undrar vad de gör.
Det ska i sanningens namn också säjas att tunnelbanenedgången för området ska heta ”Mårtensdal” - inte ”Martin’s valley”. Slutade den internationella svadan vid tunnelbanenedgången?
Jag noterar också att det nya hotellet vid Brunkebergstorg har en terrass högst upp som heter ”Tak”. Är det också ett utslag för internationellt tänkande, eftersom ”Tak” betyder ungefär ”så, på så sätt” på ryska?
Jag förtiger alla andra ”internationella” språkmissfoster i Stockholm, Sverige.
Lars N
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"