Direktlänk till inlägg 27 maj 2020
Den berömda sångerskan Jenny Lind har i år uppmärksammats en del eftersom det är 200 år sedan hon föddes. När jag bodde i USA åkte jag ibland förbi en vägvisare som det stod ”Jenny Lind” på men det blev aldrig av att ta en sväng förbi orten med detta namn. När jag nu hörde om Jenny Lind på radion blev jag nyfiken på denna plats och sökte efter den på nätet.
I mitt sökande kom jag till en hemsida för en mindre stad i närheten och tänkte skicka ett e-brev och fråga om det fanns någon information om platsen som heter Jenny Lind.
Jag fick då två överraskningar. Den ena överraskningen var att denna mindre ort inte hade någon e-post adress. Den andra överraskningen var mitt eget fel. Det gick att klicka på ”Mail” och utan att tänka såg jag framför mig en e-postadress men det kom upp en gatuadress. Just det, ”mail” på engelska betyder just ”post” i vid bemärkelse.
Här i Sverige har ”mail” och senare även ”mejl” kommit att betyda e-post. Efter denna lilla utflykt till södern i USA har jag blivit mycket noga med att skriva ”e-post” om jag menar elektronisk post och låter ”post” stå för post som brevbäraren lägger i min postlåda ute vid vägen.
Kanske finns det fler exempel där det här i Sverige har anammats en smal betydelse av ett engelskt ord och det i mötet med människor från engelsktalande länder lätt kan uppstå missförstånd.
Vill någon läsa mer om platsen som heter Jenny Lind finns lite historia här!
Annika Rullgård
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning. Seminaret er d...
Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...
Dessa svenska verb saknar en direkt motsvarighet på engelska: blunda, gapa, gala, grädda, heta, hinna, jama, orka, palla, råma, trivas, unna, värpa och älga. En insändarskribent i DN ansåg nyligen obetänksamt att verbet unna borde utmönstras u...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"