Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - 12 juni 2022 12:14

(Texten är hämtad från Verein Deutsche Spraches nyhetsbrev)


Språkvetaren Jürgen Trabant presenterar i Frankfurter Allgemeine Zeitung resultatet från en kommission inom ramen för det franska rådsordförandeskapet, som skulle undersöka varför engelskan har kunnat inta en dominerande ställning inom EU:s institutioner fram till idag. Kommissionen leds av statsvetaren Christian Lequesne, som i sin rapport konstaterar: ”Om Frankrike inte gör det, utreder inget annat land i Europa frågan om språk.”


Hans arbetsgrupp gjorde en grundlig inventering av användningen av språk i EU-institutionerna (kommissionen, rådet, parlamentet, domstolen) genom studier av dokument, genom intervjuer och utfrågningar av intressenter. Ett av resultaten är att dominansen av engelska är ännu starkare än väntat. Det finns en risk att Europeiska unionen distanserar sig språkligt från sitt folk. Men arbetsgruppen ger också 26 rekommendationer för att förbättra språksituationen, inklusive att anställa och understödja flerspråkiga tjänstemän, använda flera språk i dokument, öka vaksamheten i språkfrågor och genom att chefspersonalen använder fler språk. Möjligen kommer användningen och främjandet av automatiska översättningsverktyg fortfarande att vara den mest effektiva åtgärden. "Lequesne-rapporten är en vädjan för alla europeiska språk, inklusive tyska", skriver Trabant. (faz.net)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - 12 juni 2022 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång


Musikgymnasiets avgångsklasser 2018 - Studentsången


Söndagens svenskspråkiga dikt


I rörelse


Den mätta dagen, den är aldrig störst.

Den bästa dagen är en dag av törst.


Nog finns det mål och mening i vår färd -

men det är vägen, som är mödan värd.


Det bästa målet är en nattlång rast,

där elden tänds och brödet bryts i hast.


På ställen, där man sover blott en gång,

blir sömnen trygg och drömmen full av sång.


Bryt upp, bryt upp! Den nya dagen gryr.

Oändligt är vårt stora äventyr.


Karin Boye

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

(Texten är hämtad från Ola Wikanders blogg "Ur språkens tunnlar" onsdag 28 januari 2009)


Hemsk översättning med karp


En av de mest gräsliga (och därmed också mest humoristiska) översättningar jag sett från engelska var en passage i en gammal ZTV-textning till ett avsnitt av Monty Python - stort tack till ZTV för att de sände Python när ingen annan gjorde det, men deras översättning var ibland väldigt ... kreativ. Exemplet jag här är ute efter rör en passage som visar en scen ur Shakespeares Julius Caesar, närmare bestämt den där den etruskiskättade siaren Spurinna varnar Caesar för the Ides of March.

Det intressanta ordet här är naturligtvis Ides, som är en engelsk återgivning av latinets Idus, ett ord som betecknar antingen den femtonde eller trettonde dagen i månaden (i detta fallet den femtonde mars, den dag då Caesar sedan mördades). Detta ord har de glada unga översättarna på ZTV alls inte greppat. Man kan se framför sig hur de satt med sina lexika i högsta hugg och till sist hittade ordet ide, som betecknar vad som på svenska heter "id", ett slags karpfisk. Så kom de fram till följande nyskapande översättning:

"Akta dig för karparna i mars!"

Nu vet vi alltså vad Caesar sade när han dog: "Också ni, mina karpar!". Han blev nämligen anfallen av vildsinta beväpnade karpfiskar. Historien skrivs om för varje generation, brukar man ju säga ...

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 10 juni 2022 13:00

  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 juni 2022 08:00

En hel del vettiga förslag – se YouTube-inslaget –  sett ur min personliga politiska synvinkel.


Dock är det mycket märkligt att våra folkvalda nästan alltid tiger om den språkliga aspekten när det gäller svensk skola.


Svensk skola är nämligen inte bara värdsunik (i negativ bemärkelse) när det gäller vinstdrivande skolors möjligheter till att göra obegränsade vinster för våra samhällsgemensamma skattepengar, utan svensk skola är även världsunik när det gäller den mycket vaga reglering som finns vad gäller undervisningsspråket.


Detta gör att skolor idag kan bedrivas i näst intill kolonial tappning med undervisning till 50% på engelska i grundskolan och till 90 (!) på engelska i gymnasiet. Gymnasisterna kan sägas läsa landets officiella huvudspråk som hemspråk, då all undervisning utom svenskämnet sker på engelska. Då ska vi dessutom komma ihåg att engelska inte har någon officiell ställning i Sverige överhuvudtaget.


Med tanke på den mycket starka ställning som engelska har i Sverige och att svenskar under årtionden har tillhört den absoluta världstoppen ad gäller engelskkunskaper redan vid traditionell undervisning på svenska, är engelska det sista språk som ska ta mer plats i svensk skola. Tvärtom! Det är det svenska språket som behöver stärkas och då inte minst med tanke på den betänkligt haltande integrationen 


En majoritet av våra folkvalda accepterar samt tillåter för närvarande ett självfinansierat (skatten/skolpengen) smygande och successivt språkbyte i Sverige, från svenska till engelska.


Hur illa rimmar inte det med den svenska språklagens, från 2009, skrivningar om att svenska är Sveriges officiella huvudspråk, samhällets gemensamma språk och som ska kunna användas inom samtliga samhällsområden?


Språkbytesskolornas verksamhet är oförenlig med den svenska språklagen och ska bort. Ju förr, desto bättre. All undervisning i svensk skola, språkämnen undantagna, ska ske på svenska; vårt samhällsgemensamma och officiella huvudspråk.


Per-Owe Albinsson,

medlem i Språkförsvaret 


(Texten publicerades också som insändare i delvis annan form i Helsingborgs dagblad den 10/6).


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Kommentar till insändaren "Kanske finns det viktigare strider än den mot engelskan"/Språkbyteskolor/ av Dag Thulin i Helsingborgs Dagblad, Min Mening 2/6:


Tack för svar, Dag Thulin, Ängelholm! Observera också att det inte bara är undertecknad som är orolig över engelskans utbredning i Sverige. Varför svarade du inte exempelvis på Ann Etzlers alldeles utmärkta analys av engelskan i insändaren,"Nato frågan är viktig, men vi får inte glömma att försvara vårt modersmål", i HD den 21 maj?


Men går det egentligen inte för långt när svenskan ersätts av engelskan i flera privata friskolor i dagens Sverige? De är så kallade "språkbytesskolor"! Givetvis ska vi kunna engelska. Men engelskan behöver verkligen inte användas i tid och otid i samhället. Då blir det ju bara tramsigt!  Ett exempel är din svengelska: "Go with the flow, C-G!"


Jag tror till och med att en engelsman skulle uttrycka sig annorlunda i detta sammanhang. Varför inte då istället bredda vyerna/fokus och inse att vi är medlemmar i EU? I reklamen blir engelskan ofta bara löjlig. Ett mycket töntigt och löjligt exempel är hotellnamnet SEAU i Helsingborg. Varför inte någon gång en enkel reklamslogan på franska/italienska för omväxlings skull?


Ja, vi har importerat flera låneord under årtusenden. Det är ett vanligt argument. Däremot har vi aldrig importerat (lånat in) ett helt nytt språk till Sverige. Det vore ju trevligt om Dag Thulin kan räkna upp alla mina låneord i min insändare, "Hur ställer sig politikerna till att försvara svenskan?". (28/5)


Du skriver: "Kampen han (undertecknad) talar om är densamma som han alltid tar upp". Thulin menar att engelskan tydligen är det enda ämne jag skriver/har skrivit om i HD/NST.  Då har du verkligen under åren läst "Min Mening"/HD mycket dåligt. Jag har skrivit om många olika ämnen, exempelvis om Ukrainas president Zelenskyj nyligen.Greta har jag också nämnt i tidigare insändare. Jag har till och med diskuterat NATO i tidigare insändare i tidningarna. Det var långt innan Putin satte skräck i våra politiker.


 Så vakna, Thulin! Det handlar för mig inte bara om engelskan. Men ska vi verkligen ge upp vår svenska identitet/kultur och införa engelska som modersmål, Dan Thulin? Eller kanske som officiellt andra språk i Sverige? 


I många internationella (EU) sammanhang hör vi idag både svenska och andra länders politiker hålla anföranden på "skröplig" engelska i TV. Varför pratar inte politikerna istället sitt modersmål och använder den utmärkta simultantolkningen/textningen som alltid finns till hands i sådana sammanhang? Det blir trots allt bättre. Avslutningsvis önskar jag dig lycka till med att införa engelskan i Sverige, Dag Thulin, Ängelholm! Men vidga gärna också vyerna!


C-G Pernbring                                                                                                                                                                                      

Helsingborg


(Kommentarinsändaren till Dag Thulin publicerades i Helsingborgs Dagblad den 7/6 2022)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Med anledning av att den franska akademien (Académie française) publicerade en rapport om institutionell kommunikation, som i praktiken handlade om engelskans expansion på franskans bekostnad i Frankrike, intervjuades franska akademiens ständiga sekreterare Hélène Carrère d’Encausse i Le Figaro den 15 februari i år.


Hon fick denna inledande fråga:


”Detta är Inte första gången som akademin tar ett initiativ mot franglais. Har situationen blivit mer oroande?”


Och hon svarade:


”Vi har kommit till en kritisk punkt. Kommissionens uppgift var att öka medvetenheten och se till att situationen rättas till. Vi står vid ett vägskäl. Det kommer en tid när saker och ting kommer att bli oåterkalleliga. I dag tar Akademien upp problemet, eftersom situationen har blivit mer oroande, eftersom det finns en verklig likgiltighet från myndigheternas sida. Ett typiskt exempel: det nationella identitetskortet. I sin nya tvåspråkiga version (det översätts ordagrant till engelska) strider den mot konstitutionen, Toubon-lagen och framför allt med sanningen. Det är inte ett resedokument. Om du reser in i USA behöver du ett pass, inte ett ID-kort. Dessutom, med Storbritanniens utträde ur Europeiska unionen, finns det ingen anledning att favorisera engelskan! Att regeringen framställer ett tvåspråkigt kort och väljer engelska, är ett tecken på en skrämmande bekännelse: i grund och botten räknas franska inte längre. Premiärministern gav oss en kopia av den analys som gjordes av regeringens generalsekreterare. Hon förklarar att det är att föredra att kortet är på engelska, eftersom franska inte längre skulle kunna förstås. Detta är en skrämmande avveckling! Detta tenderar att förvisa franskan till status som lokal dialekt...”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 juni 2022 08:00

 


Kalasturne'n helt enkelt!


Uppmärksam 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1
2
3 4
5 6
7
8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27
28
29
30
31
<<< Maj 2025
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards