Direktlänk till inlägg 15 januari 2010

Den svenska språklagen och Språkförsvarets aktiviteter uppmärksammade i tyska DIE ZEIT

Av Nätverket Språkförsvaret - 15 januari 2010 21:13


Under rubriken Seitenhieb (ungefär "gliring") publicerar den tyska veckotidningen DIE ZEIT (nr 2/2010) med hänvisning till Svenska Dagbladets nätupplaga en artikel om KTH:s funderingar om att ändra sin språkpolitik. Språklagens mål samt några av dess bestämmelser uppmärksammas, liksom Språkrådets kritik av Sveriges
Lantbruksuniversitet, "eftersom SLU kräver engelska i forskningsansökningarna". Anmälningarna av Kristianstads kommun ("Spirit of Food") och Stockholms kommun ("Capital of Scandinavia") samt regeringens engelska e-postadresser nämns med tydlig sympati för anmälarna.


Artikeln, skriven av Judith Scholter, slutar med att citera en svensk insändare: "All engelska på svenska gator är nonsens, såtillvida det är tänkt för turister. Eftersom en stor del av turisterna i Sverige är tyskar, och eftersom de enligt officiella undersökningar inte är bra på engelska, tyckte insändaren att man borde satsa på tyska i stället för engelska".


Frank-Michael Kirsch


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Östen Dahl

Östen Dahl

16 januari 2010 22:50

Fast blandar inte både du och artikelförfattaren i Die Zeit ihop Språkrådet med JO?

http://www.ling.su.se/staff/oesten

 
Ingen bild

Observatör

17 januari 2010 10:03

Informationen överensstämmer med denna notis på http://www.sprakradet.se/6379.

 
Östen Dahl

Östen Dahl

17 januari 2010 23:58

Så här står det i Die Zeit-artikeln:

"Der Sprachrat, der über die Einhaltung der Vorschriften wachen soll, hat deswegen gerade die Schwedische Landwirtschaftsuniversität ermahnt, weil die eingehende Anträge auf Englisch einfordere."

...alltså att Språkrådet har "förmanat", eller kanske bättre "tillrättavisat" SLU. Eventuellt kan man ta den notis från 13 januari 2010 på Språkrådets webbplats som en "förmaning", i varje fall är den formulerad som om man håller med kritiken mot SLU. Dock står det ingenting i notisen om någon tidigare kritik från Språkrådet, utan den sägs ha kommit från JO och Språkförsvaret. Inte heller hittar man något tidigare omnämnande av SLU i detta sammanhang på Språkrådets webbplats. Och om det är den här notisen som Die Zeit (nätversionen) antas ha refererat till så får man tillskriva dem profetiska förmågor, eftersom källan sägs vara Die Zeit (tidningen alltså) från 7 januari 2010.
(Ta bort punkten på slutet så hittar man Språkrådsnotisen lättare.)

http://www.ling.su.se/staff/oesten

 
Ingen bild

Observatör

18 januari 2010 13:23

I den ursprungliga versionen av inlägget stod det faktiskt DIE ZEIT nr 2/2010. När inlägget redigerades, ändrades dateringen till den 7/1 med tanke på nätversionen. Redigeraren hade ingen möjlighet att kontrollera pappersversionen av DIE ZEIT. Dateringen har nu ändrats igen tillbaka till nr 2/2010. Den enda källa som finns i fråga om SLU: s inställning till språk i samband med forskningsansökningar är just Språkrådet:

"SLU har tidigare fått kritik för att man krävt att ansökningar om forskningsfinansiering ska vara skrivna på engelska. Det går helt enkelt emot vad som sägs i Sveriges språklag från 1 juli 2009."

Språkförsvaret har inte tagit upp denna fråga i sina båda brev till SLU - se själv! Man kan kanske anta att nr 2/2010 av DIE ZEIT utkom den 14/1 och dateringen i nätversionen inte stämmer. Vi får väl undersöka saken närmare.

 
Ingen bild

Frank-Michael

19 januari 2010 12:45

När jag läser Östen Dahls text på nytt förstår jag inte riktigt hans argumentation. Jag blandar inte ihop Språkrådets kritik mot SLU och anmälningarna. Att Die Zeits artikelförfattare möjligen gör det är för mig inte relevant, jag informerar bara om vad som står i tidningen.
Och denna min information är korrekt. Språkförsvaret nämns inte, men däremot Språkförsvarets anmälningar och några av våra åsikter. Därför har jag gett min informationstext respektive rubrik. Varifrån Die-Zeit-författaren har sina informationer kan inte jag bedöma. Papperstidningen, nr 2/2010 kom ut 7 januari. Jag fick
artikeln i ett brev från en tysk bekant.

 
Ingen bild

Observatör

19 januari 2010 12:51

Jag håller helt med Frank-Michael om att artikeln i DIE ZEIT är korrekt refererad. Varifrån - och hur - Judith Scholter fick sin information är en annan fråga, som endast hon kan besvara. Jag tycker personligen att det inte är mödan värd att kontakta henne.

 
Östen Dahl

Östen Dahl

20 januari 2010 11:32

Jag har inte heller sagt att Die Zeit-artikeln inte skulle vara korrekt återgiven. Men eftersom den bevisligen kom ut före Språkrådsnotisen (den står på sid 59 i nr 2/2010, den 7 januari) kan den alltså inte bygga på denna. Och då är faktiskt det troliga att artikelförfattaren har blandat ihop Språkrådet med Språkförsvaret -- inte JO, som jag skrev tidigare, missledd av formuleringen hos Språkrådet ("Efter JO-kritik ska SLU se över reglerna"). Såvitt jag kan se har JO inte nämnt SLU, endast Formas, i sitt beslut från 27/10, och den enda direkta kritiken mot SLU hade kommit från Språkförsvaret. Kanske vi alla bör vara lite mer källkritiska!

http://www.ling.su.se/staff/oesten

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 08:00

Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis:   ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 14 maj 08:00

(Denna text har publicerats tidigare, men kan fungera som en påminnelse till de svenska kandidaterna i det kommande valet till EU-parlamentet. Vilket språk tänker de tala i EU-parlamentet, svenska eller engelska? Man måste komma ihåg att intresserade...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 13 maj 08:00

Kunskapen om att det unika älvdalska språket finns och inte erkänns av den svenska staten sprider sig med raketfart över världen.   Nyligen inbjöds föreningen Ulum Dalska, som kämpar för detta avancerade och vackra språkets överlevnad av universi...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 12 maj 12:00

Växjö kommun har smyckat omgivningarna runt Växjösjön mitt i staden med fina konstverk, vilket är lovvärt. Om konstverket ”Pissed Elin” står följande att läsa på en sten bredvid:   ”Pissed Elin är konstnären Sara Möllers tolknin...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 12 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Anna-Lena Löfgren - Pröva dina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Sagan om humlan   Det är tidigt på morgonen. Solen har ställt sitt tält i en skogsbacke, och du går dit. Ser du våren, s...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
       
1
2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23
24
25 26 27 28 29 30 31
<<< Januari 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards