Direktlänk till inlägg 28 september 2012

Hobbiten på svenska

Av Nätverket Språkförsvaret - 28 september 2012 12:02

Som ett ljus i tunneln kan jag påpeka att den kommande filmtrilogin baserad på boken Bilbo, faktiskt har svenska namn. Till en början stod det att de skulle heta The Hobbit: En oväntad resa, så jag skrev till dem och frågade varför hälften av titeln var på engelska och hälften på svenska och fick svaret att den bara skulle heta ”Hobbit”. Nu heter de tre filmerna ”Hobbit: En oväntad resa”, ”Hobbit: Smaugs ödemark” och ”Hobbit: Bort och hem igen”. ”Hobbiten” är ju namnet på boken i nyöversättning. Kul att höra att de har fått svenska namn, tycker jag i alla fall.


Olof


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Qx

29 september 2012 16:53

Bra initiativ!

 
Ingen bild

Christer Janson

30 september 2012 21:50

Ett framsteg iofs. Men kan inte låta bli att tycka att "översättningen" av ordet hobbit på engelska till hobbit på svenska inte är så lyckad. Åke Ohlmarks gamla översättning till "hob" var helt godtagbar enligt min mening.

 
Ingen bild

Nils

11 oktober 2012 14:19

Håller med Christer. Hobbit låter inte alls lika fint som Hob. Det gäller förövrigt hela den nyare översättningen av Sagan om Ringen trilogin. Ohlmarks översättning är såååå mycket bättre språkligt och upplevelsemässigt. Man får en helt annan känsla än hos orginalet vare sig man läser den på engelska eller om man läser den nya svenska översättningen som är mer trogen orginalet. Ohlmark har helt enkelt gjort boken mycket bättre!
/Nils

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 13:27


    Vi medborgare måste sätta stopp för det koloniala införandet av engelska som undervisningsspråk i svensk skola samt stölden av svenska skattemedel som idag överförs till utländska riskkapitalister. Varför tvingas vi göda en verksamhet som bes...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   MOONICA MAC - STARK & SÅRBAR   Söndagens svenskspråkiga dikt   Bördan   Jag längtar, och jag vet vad som tynger mig med längtan, vad som lägger längtan under mitt hjärta som en ofödd: dina läpp...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3
4 5
6
7 8
9
10 11
12
13
14
15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26
27
28
29
30
<<< September 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards