Alla inlägg den 27 februari 2013
Det hade varit roligt att lyssna på den diskussion, som föregick beslutet att lägga till undertiteln "Welcome to the water". Vad vile man uppnå egentligen?
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Texten, något redigerad, är hämtad från Ordalagets webbplats)
Kerstin Johansson: Ordbok för tänkare
Citatbok och uppslagsbok - i ett
Den här boken samlar bevingade och obevingade visdomsord, vardagsbetraktelser, kloka ord, aforismer, ordspråk. Citaten är väl utvalda - de vi hört allt för många gånger har inte tagits med. Det unika och användbara med den här citatboken är att citaten är inordnade under ca 400 uppslagsord. Du kan alltså slå upp ord som Politik, Kärlek, Avund, Rusningstid, Skratt - och hitta ett eller flera citat om det.
Bland tänkarna finns Harry Martinson, Alva Henrikson 4 år, drottning Kristina, Jens Stoltenberg, Coco Chanel, Marc Chagall, Bodil Jönsson, Franklin D Roosevelt, Oscar Wilde, Sokrates och många många fler. Sålla dig till skaran bli inspirerad att filosofera och formulera nåt själv! Eller bara njut av det andra redan kommit på.
Kerstin Johanson är lärare och har skrivit flera ordböcker, bland andra Engelska uttryck och vad vi säger på svenskaoch Svenska uttryck och deras ursprung.
Varje SKUGGA talar om att någonstans finns det ljus. /Okänd
Det samlas inte DAMM på dem som är ute i blåsväder. /Magnus von Platen
Du skulle lätt bli av med dina fel och BRISTER om du inte vore så fäst vid dem. /Drottning Kristina
Boken utkommer den 12 mars
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I morse diskuterades töntiga filmtitlar i Gomorron Sverige. Jan-Olof Andersson från Aftonbladet ansåg att i princip alla engelskspråkiga filmtitlar borde översättas till svenska, en uppfattning som är lätt att dela. Roger Wilson från Kino P1 däremot menade att på sin höjd kunde filmtitlar som "Quantum of solace" översättas till svenska. Den filmtiteln förstås knappt av en engelsman, än mindre av genomsnittssvensken.
Frågan om filmtitlar på engelska diskuteras av Olle Käll i artikeln, "Filmtitlar på engelska i Sverige?", som ingår i Språkförsvarets senaste antologi "Såld på engelska? Om språkval i reklam och marknadsföring".
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 |
10 |
|||
11 | 12 | 13 |
14 |
15 | 16 |
17 | |||
18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
25 |
26 | 27 | 28 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"