Direktlänk till inlägg 29 januari 2019

Den engelska trojanska hästen förstör de nederländska universiteten

Av Nätverket Språkförsvaret - 29 januari 2019 15:44

University World News publicerade en intressant artikel  av Annette de Groot den 25 januari om hur engelskan har trängt undan nederländskan på universitetsnivå. Nederländerna är det land i Västeuropa, som har släppt in mest engelska, så att den t.o.m i vissa avseenden har tagit över. Vi hinner inte översätta hela artikeln utan återger endast några citat.


”Med tanke på WHW: s (den holländska högskoleförordningens) otvetydiga avsikt att skydda nederländskans ställning är siffrorna om antalet utbildningar som helt undervisas på engelska på holländska universitet, helt fantastiska och högre än någon annanstans i Europa.


Under läsåret 2017-18 var 23 % av alla kandidatprogram och 74 % av alla masterprogram som erbjuds av nederländska universitet helt på engelska.


Inte desto mindre fortsätter anglifieringsprocessen. De senaste siffrorna, som redovisades i december 2018, visar att detta läsår har de kandidatprogram och de masterprogram som helt och hållet utförs på engelska ökat med 5 % respektive 2 %.”


Huvudmotivet bakom de engelskspråkiga programmen:


”Huvudmotivet för att tillhandahålla engelskspråkiga program är att de fungerar som starka magneter för att rekrytera utländska studenter, som i allt fler program är fler än sina nederländska studiekamrater.


Till exempel ökade andelen internationella studenter bland förstaårs psykologistudenterna vid universitetet i Twente, Maastrichts universitet och Amsterdams universitet från 50% till 80%, från 52% till 86% och från 3% till 57% % det år då programmen i sin helhet erbjöds på engelska.”


Undervisning på ett andraspråk är inte optimal:


”En annan anledning till att utbildningskvaliteten för alla engelskspråkiga program befinner sig i riskzonen är att kunskaper i ett andraspråk generellt är lägre än på modersmålet. Detta gäller också nederländska studenter, som tenderar att kraftigt överskatta sina färdigheter i engelska. Denna lägre kompetens på engelska hindrar elevernas kunskapsinhämtning och akademiska utveckling och försvårar lärarnas kunskapsöverföring.”


Men det betyder naturligtvis inte heller, enligt en annan artikel, att lärarna undervisar på sitt bästa språk:


"Nästföljande december lades ytterligare bränsle till elden, då en intervjuundersökning med 269 holländska universitetsstudenter visade att 60 % av de tillfrågade hade stött på lärare vars engelska var oförståelig och som sa att de lärde sig mindre i klasser som undervisades på engelska än om föreläsningen var på nederländska."


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Per-Owe Albinsson

30 januari 2019 11:24

När engelskan pressar på i land efter land måste de styrande till syvende och sist ställa sig frågan:

Vad är det primära syftet med vår högre utbildning?

Enligt undertecknads mening är högre utbildning i första hand till för att förse respektive land med kvalificerad arbetskraft. Inte att förse utländska studenter med utbildning på engelska samt att tvingas uppgå i en påstådd internationell gemenskap, vilket idag är liktydigt med att stora delar av världen tvångsanglifieras till följd av Bolognaprocessen och liknande överenskommelser.

Per-Owe Albinsson, medlem i Språkförsvaret

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 13:27


    Vi medborgare måste sätta stopp för det koloniala införandet av engelska som undervisningsspråk i svensk skola samt stölden av svenska skattemedel som idag överförs till utländska riskkapitalister. Varför tvingas vi göda en verksamhet som bes...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 maj 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   MOONICA MAC - STARK & SÅRBAR   Söndagens svenskspråkiga dikt   Bördan   Jag längtar, och jag vet vad som tynger mig med längtan, vad som lägger längtan under mitt hjärta som en ofödd: dina läpp...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 20:18


...där Stefan Holm hoppade in som vikarie men synnerligen snabbt fick nog.     Faktum är att IES presterar under medel vad gäller trygghet och studiero. Personligen skule jag aldrig låta mina barn komma i närheten av någon av IES språkbytess...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 14:59


Holm valde att vikariera på IES för att han trodde att det skulle vara ordning och reda där. - Men det var väldigt stökiga lektioner allihop. Jag har aldrig upplevt något liknande.     Faktum är att IES har visat sig ligga under medelvärdet ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 maj 11:13


...hittills, enligt "School Parrot". Det ska bli intressant att se om någon IES-skola når upp till medelbetyget 3.0. Märk väl: Medelbetyget!!     Resultatet på SchoolParrot rimmar mycket illa med IES höga svansföring men det är väl som med ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1
2
3 4 5 6
7 8 9 10 11
12
13
14
15
16 17 18 19 20
21
22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
<<< Januari 2019 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards