Direktlänk till inlägg 15 februari 2021
(Detta är alltså ingen sammanhängande artikel utan består av fortlöpande inlägg på Twitter. Därför markeras också vart och ett av dem inledningsvis med ett -.)
HP Tran – Mister Magister Tran på ”Twitter” - twittrar:
- För en tid sedan fick jag en bok hemskickad till mig från Per-Owe Albinsson. Albinsson är med i en ideell organisation som heter Språkförsvaret, en liten grupp som arbetar för att värna om och stärka det svenska språkets status. Jag delar med mig av det jag har läst hittills.
- Enligt dagens skolförordningar får engelskspråkiga skolor ha upp till 50 procent engelska, ett gymnasium upp till nästan 90 procent (allt utom sv-ämnet). Detta rimmar inte riktigt med riksdagens språklag från 2009 som föreskriver svenskan som "det allmännas språk" i Sverige.
- På tal om IES (Internationella Engelska Skolan – vår anm.) som är en så "kunskapsbaserad skola präglad av läroglädje..." (enligt Ebba Busch – vår anm.) finns följande offentliga siffror att utläsa: - På IES har 38% av lärarna behörighet jämfört med snittet i riket på 80,9%. Källa: Skolverkets statistik, personal IES
- Barn med annat modersmål än svenska riskerar att få ännu sämre grunder i svenska språket om de har gått hela sin skoltid i engelskspråkiga skolor. Istället blir de halvbra på engelska och halvbra på svenska.
- Visst är engelskan ett viktigt språk och vi lever i en global värld osv. Men ens första språk, modersmålet, är så mycket större, djupare och viktigare än så. När man väl behärskar ett språk fullt ut så kan man leka med orden, experimentera, kommunicera, tom förändra samhället!
- Vi riskerar att ta ifrån våra barn allt detta när vi sätter dem i skolor med engelsk/internationell profil. Det urholkar språket, gör det fattigare och i förlängningen försvagar svenskan. Ett oförlåtligt svek mot barnen och ett svek mot språket.
- En annan viktig sak vi förlorar är närheten till de nordiska språken. Förr i tiden när skandinaver träffades fördes samtalen på respektive modersmål (och engelskan användes vid behov). Idag går unga över till engelska direkt och föredrar det framför nordiskan.
- Svenska språket har väl alltid varit påverkat av engelska (främst amerikanska) genom vår konsumtion av amerikansk populärkultur. Men det som sker i skolorna är mer systematiskt och destruktivt för det (o)frivilliga språkutbytet, anser jag.
- Några viktiga slutsatser som skribenterna i boken (d.v.s. Språkbytesexperimentet i svensk skola – engelska till varje pris? – vår anm.) drar är: - Barn som går i engelskspråkiga skolor blir sannolikt sämre på svenska utan att ens bli namnvärt bättre på engelska. - Svenska språket blir fattigare och mindre nyanserat.
- Barnen riskerar att tappa viktiga fackord för de olika ämnena i NO, SO, ma. Ett exempel är att många elever från engelsk skola inte förstår vad grundämnena natrium och kalium är. De har bara lärt sig de engelska orden (sodium och potassium).
- Det är näst intill omöjligt att undervisa barn om svenska samhällsbegrepp på engelska. Mycket av innehållet riskerar att försvinna. Hur översätter man följande begrepp från svenska till engelska? Saltsjöbadsanda Snapphane Dackeupproret Vasaloppet.
- Barnen riskerar att tappa känslan för de svåra prepositionerna. T ex är det vanligare att unga idag säger "Konserten tar plats..." (... takes place...) istället för... "äger rum...". Eller att man skriver "... spenderar tid..." istället för "... tillbringar tid...".
- Även versalreglerna tar stryk. I svenskan skrivs t ex nationalitet med gemener (italienaren, tysken) men att den skrivs med versaler på engelska (the Italian, the German). Och så självklart dessa hemska särskrivningar som vi alla avskyr. En ofrivillig import från engelskan.
- Dessutom: Hur lämpligt är det att vi med svenska skattemedel finansierar verksamheter som IES och Nordic International School vars verksamhet bedriver undervisning på engelska, i Sverige, och därmed bidrar till urholkningen av vårt eget språk?
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Lars Lönnroth skriver på Facebook: ”Kan man lita på internationella rankinglistor över universitet? I samband med Trumps konflikt med universitetsvärlden påpekade jag häromdagen att Harvard står som nr 3 på den internationella rankinglist...
Ystads Allehanda berättar: ”Nordic International School tar bort kravet på skoluniform och inför istället en skoltröja eller t-shirt som blir frivillig att bära. Beslutet har fattats mot bakgrund av tidigare kritik från Skolinspektionen.&...
Till Språkförsvaret Jag irriterar mig mycket på att några av de svenskaste företeelserna i vårt land, nämligen Sveriges radio, Sveriges television och Utbildningsradion, sammanfattningsvis blir benämnda "Public service". Man borde åtminst...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | |||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"