Direktlänk till inlägg 10 april 2021
Älvdalsk ordbok (2021) av Lars Steensland går att beställa på nätet för 450 kronor.
http://www.ulumdalska.se/butik/
Det finns också en digital version, och denna är gratis:
http://xn--lvdalsk-4wa.ordbok.gratis/#&ui-state=dialog
Följande står om ordboken:
”Älvdalsk ordbok är baserad på en korrigerad version av den tryckta ordboken ’Material till en älvdalsk ordbok’ av Lars Steensland, utgiven år 2010, ISBN: 978-91-978943-0-2.
Det skriftliga materialet har gjorts tillgängligt på internet av Martin Wiss och Lars Steensland. Hemsidan har programmerats och tillhandahålls av Martin Wiss medan Lars Steensland ansvarat för hemsidans språkliga innehåll.
Den tryckta ordboken innehåller till skillnad från denna digitala ordbok även uppgifter om de älvdalska ordens uttal och böjning. Där finns också en stavningstabell, källförteckning m.m
Under denna länk finns dessutom en lista med flera tusen andra älvdalska ord med översättningar.”
Ulum dalska, som översatt till svenska betyder ”Låt oss tala älvdalska”, är en förening i Älvdalen i Dalarna som kämpar för älvdalskans överlevnad.
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning. Seminaret er d...
Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...
Dessa svenska verb saknar en direkt motsvarighet på engelska: blunda, gapa, gala, grädda, heta, hinna, jama, orka, palla, råma, trivas, unna, värpa och älga. En insändarskribent i DN ansåg nyligen obetänksamt att verbet unna borde utmönstras u...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"