Direktlänk till inlägg 24 juli 2022
Nu har anglofåneriet nått även den religiösa sfären. Upsala Nya Tidning skriver om ett nytt religiöst samfund som heter Echurch. Det är två svenska avhoppade pastorer från Livets Ord som är grundarna, och man håller till i en före detta affärslokal i Uppsala. Gudstjänsterna direktsänds på nätet, och i artikeln omnämns kyrkan som "Echurch, den elektroniska kyrkan" men på deras hemsida står att de heter Evangelical Church, så betydelsen av bokstaven E är nog dubbeltydig.
Pastor Stefan Edefors säger i artikeln att de försöker vara tidsenliga, och säkert har det betydelse för namnvalet. Det är alltför många, religiösa eller inte, som menar att tidsenlig innebär att ha ett namn på engelska, även om verksamheten uteslutande försiggår i Sverige.
(Sedan tidigare finns samfundet Hillsong i Sverige, men det är en "import" från Australien.)
Susanne L-A
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Forskare som inte har engelska som modersmål arbetar mycket hårdare bara för att hänga med, visar global forskning. Numera är det nödvändigt att ha åtminstone grundläggande kunskaper i engelska i de flesta forskningssammanhang. Men samtidigt läg...
Tidsandan, från början ett tyskt begrepp, Zeistgeist, betyder tidsålderns och det dåvarande samhällets anda och avser det intellektuella, kulturella, etiska och politiska klimatet under en viss tidsperiod. Det intressanta i begreppet är att Zeit...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | |||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | |||
25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"