Alla inlägg den 19 november 2022

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 november 2022 08:00

(Insändaren publicerades den 20/11 2022 i Sydsvenskan)


Vi besöker gärna Malmöoperan. Vi brukar köra ner några gånger om året från Helsingborg till operan för att njuta av fin operasång och musik. Operan har under åren presenterat många utmärkta operaföreställningar av välkända kompositörer som  Mozart, Verdi, Puccini, Rossini, Donizetti med flera.


Alltid perfekta program! Ingenting alls att klaga på. I pauserna serveras enklare måltider med kaffe eller vin.

Givetvis använder operan också modern teknik så kallad "övertextning" (via franskan "surtitré"), det vill säga översättning till svenska vid alla föreställningar. 


I söndags såg vi den kända operan Romeo & Juliette (Julia) av fransmannen Charles Gounod. Hela operan sjöngs därför på franska.Den är baserad på William Shakespeares verk Romeo & Julia. Operan komponerades år 1867.


För första gången observerade jag att operan denna gång översattes både till svenska och till engelska.

Det ska ju alltid vara internationellt så det förslår, eller hur? Under alla mina besök på operan har jag då aldrig träffat några engelsmän/amerikaner i foajén eller i salongen.


Däremot brukar många danska operaintresserade besöka Malmöopera. Många gånger kan vi se flera danska turistbussar utanför operan med operabesökare.Då och då har jag faktiskt även hört tyska i foajén eller i kapprummet. Varför inte då också översättning till danska eller till och med till tyska? Visst kan säkert både danskar och tyskar engelska idag. Men mycket av översättningen till engelska är ganska avancerad. Klarar då alla danskar (tyskar) att snabbt läsa och förstå denna översättning? Dessutom måste vi väl även tänka på skandinaviskt/nordiskt samarbete?


C-G Pernbring       


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)                                                                                                                              

                                                                                                                               

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
11
12 13
14 15 16 17 18 19 20
21
22 23 24 25 26 27
28 29 30
<<< November 2022 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards