Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - 12 mars 2024 13:00


  Artikeln i övrigt ligger bakom en betalmur.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 11 mars 2024 08:00

I en artikel i Dagens Nyheter den 8 mars behandlade Alex Schulman den språkliga standarden i Melodifestivalens låttexter.  Han skrev avslutningsvis:


”Det blev värre när de började sjunga. Nivån på musiken i den här musiktävlingen är nu på en historisk låg nivå, det är så debilt att man knappt vet om det ens är musik längre, kan det ha hänt något, kan formatet stegvis gjort sig av med melodierna, utan att vi riktigt märkt det? Kvar tycks bara finnas olyckliga ljud, sorgliga läten, missklanger och någon form av oroliga takter.


Med låttexterna är det ännu värre ställt. De är så infantila att de tycks driva språket mot en existentiell kris, en kris som känns mer och mer akut ju längre in i programmet vi kommer, och när någon gravallvarligt sjunger ’vi tar kommando, vi går loco, loco, är ni med, bailando’, ja, då händer det, språket går faktiskt sönder, det krackelerar under tyngden av idioti, ’oh la la, comme ci, comme ci, comme ça, åh detta glitter, nu tar vi vår plats, banne maj’, allt rasar, för det betyder ingenting.

Och jag inser att det är en rätt betydande sak att uppleva, stort och mäktigt, när ett språk går sönder, som när en glaciär går ner i ett hav med ett dån, kvar finns bara ord som guppar i svallningarna, stumpar av meningar sammansatta av någon som glömt vad orden en gång betydde, ja, ’vi går prop-pop-pop’, sjunger någon olyckligt på scenen. ’Vårt nya motto är dansez, dansez, allez, allez’.


Det är en fasa och en sorg att se ett språk dö, men på scen är de galna av eufori, de sjunger om en glädje som ’skiner som hundra solarier’ men plötsligt blir de högtidliga när de sammanfattar budskapet, ett slags testamente: ’Jag ser mitt liv i panorama, vi är inte lovade mañana.’


Det är nästan sakralt. Orden är där, det låter som nåt som har substans, innebörd, men det betyder absolut ingenting, för språket har gått sönder. Det finns inte längre."


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 10 mars 2024 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång 


Björn Afzelius - Född fri



Söndagens svenskspråkiga dikt 


En fången fågel 


En fågel satt fången i en gyllene bur

i ett vitt slott vid ett djupblått hav.

Smäktande rosor lovade vällust och lycka.

Och fågeln sjöng om en liten by högt uppe i bergen,

där solen är konung och tystnaden drottning

och där karga små blommor i lysande färger

vittna om livet, som trotsar och består.


Edith Södergran


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - 9 mars 2024 12:00

”Positionspapper: Betydelsen av det nationella språket i undervisningen


Föreningen för universitetsprofessorer och lektorer (hlb) välkomnar det faktum att yrkeshögskolor sedan många år har öppnat upp för internationellt utbyte. Särskilt mot bakgrund av en märkbar brist på kvalificerad arbetskraft ger yrkeshögskolorna ett viktigt bidrag till samhället genom att integrera utländska studenter på den lokala arbetsmarknaden. Detta omfattar även språk- och kulturundervisning. I många icke engelskspråkiga länder finns det för närvarande en trend att övergå till undervisning på engelska.


Under de senaste åren har allt fler engelskspråkiga examensprogram inrättats vid statliga universitet i Tyskland, delvis som tilläggskurser och delvis som ersättning för tidigare tyskspråkiga kurser. [...] Anglifieringen av undervisningen i Tyskland stöds systematiskt av den verkställande statsmakten, t.ex genom att universitet gynnas i den s.k "prestationsorienterade tilldelningen av medel" med kravet på "villighet att undervisa kurser på engelska" som en förutsättning för anställning, prestationsbonusar för kurser på engelska och negativ utvärdering av efterlevnaden av det tyska språket. Detta påverkar den grundlagsenliga undervisningsfriheten och det lagstadgade utbildningsuppdraget för statliga universitet, medan forskning och undervisning är ensidigt inriktade på det engelska språket.


I sitt ställningstagande beskriver hlb problemet och konsekvenserna och uppmanar politikerna att skapa ramvillkor så att


1. ... vid tyska statliga universitet är undervisning på det nationella språket regel och engelskspråkiga examensprogram är begränsade till undantagsfall som kan motiveras objektivt (t.ex. Erasmus-program etc.).

2. ... språkpolitiken vid universiteten kan genomföras i en anda av akademisk flerspråkighet genom att även specialkurser på främmande språk integreras i tyskspråkiga examensprogram.”


Läs vidare i ”POSITIONSPAPIER Die Bedeutung der Landessprache in der Lehre”  januari 2024


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 mars 2024 11:12

 

Denna bild symboliserar, mycket väl, alltför många svenska politikers underdånighet gentemot det engelska språket och anglosaxiska företeelser i alllmänhet och Förenta staterna i synnerhet.


I princip inget annat land tillåter fullt skattefinansierade språkbytesskolor à la "Internationella" engelska skolan med flera att verka och därigenom låta den egna befolkningen betala för degraderingen av det egna officiella språket samt modersmålet för det stora flertalet i landet. I andra länder besitter politikerna nämligen en högre och sundare grad av språklig och kulturell självbevarelsedrift. Jag anser att majoriteten av våra nuvarande folkvalda begår ett språkligt och kulturellt landsförräderi. 


Två små pajasar, Ulf Kristersson och Tobias Billström, tillsammans med pajasarnas pajas, "Dånnald".


Uppmärksam

 

(Dennna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Oj, Carl Bildt i tysk TV! Jag råkade följa ett intressant debattprogram  söndag kväll den 12 november på tyska TV- kanalen ARD (TV 1). Det var ett debattprogram om terrorn i Mellanöstern. Programmet kunde säkert också ha varit högintressant för både språkvetare och språkförsvarare. 


Debattledare var Anne Will. En känd tysk TV- redaktör. Hon leder ofta debattprogram på tysk TV. Så även i söndags kväll i ARD den 12/11-23. Några "experter" på kriget mellan Israel och Hamas var samlade i en studio i Tyskland. Dessutom deltog en prominent gäst och expert nämligen f.d statsminister/utrikesminister Carl Bildt (M) från Sverige. 


(Han var på direkt TV- länk från Stockholm/S). Vilket språk talade då Carl Bildt i programmet? Givetvis engelska eller närmare bestämt den vanliga "politiker-svengelskan"! Engelskan är ju snart ett av Sveriges två officiella språk. Han blev ju i programmet samtidigt simultantolkad till tyska. 


Att Carl Bildt, som f.d svensk stats- och utrikesminister, antagligen inte behärskar tyska och även franska är förvånande. Dessutom hör han till den lite äldre generation som var tvungna att plugga dessa språk i svensk skola


Det hade faktiskt varit bättre om Bildt hade pratat sitt modersmål, svenska, och samtidigt simultantolkats till tyska. Trots allt hade det varit ett bättre alternativ, anser jag. I vilket fall som helst blev han nu istället simultantolkad från engelska till tyska. 


Önskar gärna i framtiden höra våra svenska politiker oftare tala modersmålet, svenska, vid internationella konferenser. En framtida förhoppning!


C-G Pernbring                                                                                                                                                                                                

Helsingborg                                                                                                                                                                                                    

(Info)


OBS! På ARD (TV 1) Tyskland

Debattprogram med Anne Will den 12/11 kl. 21.45

Med "svengelsktalande" Carl Bildt.

"Terror und Krieg in Nahnost"


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

INSÄNDARE. Att tala engelska håller inte när man är dansk och representerar Sverige och fotbollslandslaget. Den nya förbundskaptenen Jon Dahl Tomasson bör kunna göra förstådd på både svensk-danska och skandinaviska, skriver Lars Fredriksson.

 

Sverige har äntligen fått en ny förbundskapten för fotbollslandslaget. Janne Anderssons efterträdare är dansken och skandinaven Jon Dahl Tomasson.


Tomasson verkar ha stor kunskap om och insikt i internationell fotboll. Han har spelat flera landskamper som anfallare för Danmark under 1990- och 2000-talen. Dessutom har han spelat för några kända europeiska klubbar som exempelvis Feye­noord, Stuttgart och Milan. Han är säkerligen en mycket kompetent skandinavisk fotbollsledare.


Hur ser däremot hans språkkunskaper ut? Tomasson påstår själv att han tydligen inte riktigt kan förstå eller tala svensk-danska eller skandinaviska. Därför föredrar Tomasson i detta fall engelska.


Men som representant för Sverige och det svenska fotbollslandslaget bör han kunna göra sig förstådd på både svensk-danska och skandinaviska. Det är ju självklart, anser jag.


Sveriges nationalelva i fotboll är en av de mest uppmärksammade och hyllade symbolerna för landet. Vad säger ”fansen” om detta, tro? Och vilka direktiv om språk har Tomasson från Svenska fotbollförbundet – om några alls?


Vår nye danske och skandinaviske förbundskapten i fotboll bör snarast ”plugga” svensk-danska och inte minst skandinaviska för att lära sig att uttrycka sig hyfsat på dessa (detta) språk.


Lars Fredriksson, 

Båstad


(Insändaren publicerades ursprungligen den 7/3 2024 i Dagens Nyheter)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 mars 2024 08:00

För att förstå utvecklingen av språkliga företeelser bör man ibland lyfta blicken och se den långsiktiga inriktningen. När det gäller namngivning har inslaget av engelska som grundspråk i namnet för svenska och till och med offentligt ägda verksamheter faktiskt blivit helt dominerande. Detta är dock ingen naturlag, utan språklig snobbism och förment behov av internationalisering. Ett utmärkt exempel är framväxten av det helstatliga forskningsinstitutet Rise från en mångfald av branschinstitut under mer än hundra år.

 

Här är bakgrundshistorien tagen från Rises egen hemsida. 

- - - - - - - - - - - - - 

RISE historia

Den svenska institutssektorns rötter går tillbaka till förra sekelskiftet när många forskningsinstitut med inriktning på olika industriella branscher såg dagens ljus.

Från 1960-talet och ett tjugotal år framåt växte institutssektorn från en handfull forskningsinstitut till dryga 30 stycken. Företag och organisationer inom olika industrigrenar och teknologiområden var delägare i sina institut, de flesta förvaltades i stiftelseform.

Under 1990-talet blev det en forskningspolitisk ambition att stärka utvecklingen av hela sektorn, bland annat genom att samla det statliga ägandet.

1997 bildade staten tillsammans med Stiftelsen för Kunskaps- och Kompetensutveckling, KK-stiftelsen, ägarbolaget IRECO Holding för att samla och förvalta statens ägande i industriforskningsinstituten.

2002 lanserades den så kallade Fyrklövern där institut i besläktade branscher sammanfördes i fyra koncerner. Dessa utvecklades till: Innventia, SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut, Swedish ICT och Swerea.

2006, på uppdrag av regeringen, lyfte professor Sverker Sörlin fram behovet av en enad svensk institutssektor i sin utredning En ny institutssektor – en analys av industriforskningsinstitutens villkor och framtid ur ett närings- och innovationspolitiskt perspektiv som fick stort genomslag och ökade ägarnas krav på konsolidering.

2007 blev IRECO Holding helägt av staten och 2009 bytte IRECO Holding namn till RISE Research Institutes of Sweden Holding. Samma år förvärvade RISE Research Institutes of Sweden Holding samtliga aktier i SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut.

2014 - Staten såg stor potential i ett samlat institut och inledde arbetet med att tillsammans med industriägarna för Swedish ICT, Innventia och Swerea, undersöka förutsättningarna för samgåendet i en enad institutskoncern.

2016 gick Innventia, SP och Swedish ICT samman i ett institut som fick namnet RISE.

……………...”

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

(Min forts…)

Som ni ser hände något ungefär vid millennieskiftet 2000, nämligen att namnen på de olika instituten helt plötsligt blev på engelska. Och slutresultatet är en helstatlig institutskoncern med namnet ”RISE – Research Institutes of Sweden”. Häri ingår det för oss svenskar välkända begreppet ”SP - Statens provningsanstalt”, vilket därmed bestäms att låta helt upphöra som namn.

 

Tankar och förslag:

 

1. ”RISE – Research Institutes of Sweden” skall bytas ut mot namnet ”SFI – Sveriges forskningsinstitut”. Som alternativ kan övervägas att ta upp begreppet ”SP” i någon form. Därmed kommer namnet att följa Språklagen.

 

2. Upprätta en granskande namnkommitté inom Språkrådet eller i annan organisatorisk form med enda uppgift att tillämpa Språklagen av 2009 till bokstav och anda. Språklagen skall utgöra namnkommitténs enda styrdokument. Denna granskning skall vara obligatorisk för all namngivning inom offentlig och statligt ägd verksamhet, dvs ”det allmänna”, där främmande språk är inblandade. Därmed skulle Språklagen bli beaktad och få en försvarare i form av namnkommitténs ledamöter.

 

Lars F

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1
2
3 4
5 6
7
8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Maj 2025
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards