Direktlänk till inlägg 9 mars 2024
”Positionspapper: Betydelsen av det nationella språket i undervisningen
Föreningen för universitetsprofessorer och lektorer (hlb) välkomnar det faktum att yrkeshögskolor sedan många år har öppnat upp för internationellt utbyte. Särskilt mot bakgrund av en märkbar brist på kvalificerad arbetskraft ger yrkeshögskolorna ett viktigt bidrag till samhället genom att integrera utländska studenter på den lokala arbetsmarknaden. Detta omfattar även språk- och kulturundervisning. I många icke engelskspråkiga länder finns det för närvarande en trend att övergå till undervisning på engelska.
Under de senaste åren har allt fler engelskspråkiga examensprogram inrättats vid statliga universitet i Tyskland, delvis som tilläggskurser och delvis som ersättning för tidigare tyskspråkiga kurser. [...] Anglifieringen av undervisningen i Tyskland stöds systematiskt av den verkställande statsmakten, t.ex genom att universitet gynnas i den s.k "prestationsorienterade tilldelningen av medel" med kravet på "villighet att undervisa kurser på engelska" som en förutsättning för anställning, prestationsbonusar för kurser på engelska och negativ utvärdering av efterlevnaden av det tyska språket. Detta påverkar den grundlagsenliga undervisningsfriheten och det lagstadgade utbildningsuppdraget för statliga universitet, medan forskning och undervisning är ensidigt inriktade på det engelska språket.
I sitt ställningstagande beskriver hlb problemet och konsekvenserna och uppmanar politikerna att skapa ramvillkor så att
1. ... vid tyska statliga universitet är undervisning på det nationella språket regel och engelskspråkiga examensprogram är begränsade till undantagsfall som kan motiveras objektivt (t.ex. Erasmus-program etc.).
2. ... språkpolitiken vid universiteten kan genomföras i en anda av akademisk flerspråkighet genom att även specialkurser på främmande språk integreras i tyskspråkiga examensprogram.”
Läs vidare i ”POSITIONSPAPIER Die Bedeutung der Landessprache in der Lehre” januari 2024
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Forskare som inte har engelska som modersmål arbetar mycket hårdare bara för att hänga med, visar global forskning. Numera är det nödvändigt att ha åtminstone grundläggande kunskaper i engelska i de flesta forskningssammanhang. Men samtidigt läg...
Tidsandan, från början ett tyskt begrepp, Zeistgeist, betyder tidsålderns och det dåvarande samhällets anda och avser det intellektuella, kulturella, etiska och politiska klimatet under en viss tidsperiod. Det intressanta i begreppet är att Zeit...
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"