Senaste inläggen
Julen närmar sig med stormsteg. Alla affärer är till bredden fyllda av julklappar. En inköpsrush/julrush väntar. Varje gång jag är på en julmarknad, på en stormarkand eller i en affär någonstans i Sverige, "drabbas" jag alltid av den ständiga engelska/amerikanska julmusiken-/sången från högtalarna. Det ska i detta sammanhang vara en typ av inspirerande "bakgrundsmusik" under inköpen.
Det är nästan alltid engelska/amerikanska julsånger som "Jingle Bells, White Christmas, Let it snow, Let it snow!, I wish you a merry Christmas" med flera på engelska. Jag tänker, befinner jag mig nu plötsligt i England/USA, eller...? Varför alltid julsånger på engelska? Är det kanske den så kallade "engelska sjukan"??
Det var faktiskt länge sedan jag hörde någon av de svenska klassiska, traditionella julsångerna på julmarknaderna eller i butikerna. Finns de inte längre? Jag tänker då exempelvis på "Bjällerklang, Hej Tomtegubbar, Det strålar en stjärna, En Sockerbagare eller julpsalmen Stilla Natt", med flera. Vi bor ju fortfarande i Sverige och vårt officiella språk och modersmål är svenska. Sverige är medlem i EU. Finns det då inga trevliga och bra julsånger från EU-länderna, från exmpelvis Frankrike, Italien eller Tyskland? Hade faktiskt varit lite omväxling, eller hur? Ett nytänkande!
Förresten var finns den gamla tyska barn- och julsången "O Tannenbaum"? Den sjöngs även ofta i Sverige förr. Nu hoppas jag att julmarknaderna och butikerna följer mitt förslag och rekommendation: Låt oss istället i fortsättningen höra svenska julsånger från högtalarna. De engelska har nu spelat ut sin roll, anser undertecknad.
C-G Pernbring
Helsingborg
Texten publicerades också som insändare i Helsingorgs Dagblad den 21/12 2023 under annan rubrik.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång
Sofia Karlsson - Frid på jord
Söndagens svenskspråkiga dikt
Bön om frid
Frid är fröjd; der frid ej råder,
Ingen glädje hemma är.
Fridens stilla helsoåder
Lif och lust och krafter när,
Frid är lycka, tröst och hägn,
Frid liksom ett sommarregn
Kommer mildt från höjden neder
Och välsignelse utbreder.
Frid vill Herren i det höga,
Bjuder, skyddar, älskar den;
Fridfull ligger för hans öga
Utan gränser himmelen;
Frid och kärlek är den ton,
Englar sjunga kring hans tron;
Frid af fromhet, nåd, försoning,
Det är lifvet i Guds boning.
Frid på jorden, skall den komma,
Innan jordens dag är all?
När slår stunden, då den fromma
Utan strid här lefva skall?
Gud, i denna pröfningstid
Styrk oss med din himlafrid,
Gif oss hopp att den få skåda,
Der du bjöd den evigt råda!
Johan Ludvig Runeberg
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Språkförsvaret är ett ideellt nätverk, som är partipolitiskt obundet. Nätverkets språkpolitiska inriktning framgår av programförklaringen och stadgarna. Andra viktiga dokument är ”Vanliga frågor”, "Utkast till språklag för Sverige", "Förslag till språkpolitik för den svenska högskolan" och "Försvara den nordiska språkgemenskapen - stärk grannspråksundervisningen!".
Språkförsvaret är hela tiden aktivt. Runt årsskiftet 2022 – 2023 tog vi exempelvis initiativ till uppropet ”Säkra svenskan som undervisningsspråk!”, som samlade drygt 200 undertecknare och som uppmärksammades i en rad dagstidningar. I höstas granskade vi Internationella Engelska Skolans (IES) misshandel av det engelska och svenska språket i artiklar i Aftonbladet och tre andra dagstidningar, eftersom IES i sin falska marknadsföring påstår att deras elever kan uppnå ”total inre säkerhet” vad gäller färdigheter i engelska.
Enskilda medlemmar har dessutom skrivit mängder av artiklar, insändare och brev.
Språkförsvarets verksamhet finansieras endast genom frivilliga bidrag. Vår verksamhet är dock inte gratis: Webbplatsen kostar pengar, speciellt om vi vill göra den ännu mera attraktiv, liksom planerade utåtriktade aktiviteter som seminarier, annonser och så vidare. Språkförsvaret har gett ut flera antologier, senast ”Språkbytesexperimentet i svensk skola – engelska till varje pris?” – ISBN 978-91-519-6917-6. Den kan beställas direkt från sprakforsvaret@yahoo.se för 120 kr – frakt i vanligt brev för 4 frimärken eller i förpackning för 63 kr tillkommer. Medlemmar har rabatt. Antologin kan givetvis också beställas från internetbokhandlarna eller inhandlas i en välsorterad fysisk bokhandel.
Om du vill bli medlem i Språkförsvaret, läs förslagsvis igenom programförklaringen liksom stadgarna och sätt in 200 kronor – 100 kr för studerande, arbetslösa och pensionärer - på PlusGiro 421118-1, Språkförsvaret. Om du gör en inbetalning från utlandet används IBAN-nummer SE35 9500 0099 6034 0421 1181 och BIC-kod NDEASESS. Medlemskap i Språkförsvaret kräver inte aktivitet, men vi uppmuntrar till aktivitet. Det är poängen med en gräsrotsorganisation.
Du kan naturligtvis sätta in mer än 200 kr, om du vill. Medlemsavgiften gäller per kalenderår (1/1 - 31/12). Skriv samtidigt till Språkförsvaret och berätta vad insättningen avser och också gärna lite om dig själv. Om du inte har tillgång till e-post, ange kontaktuppgifter på inbetalningskortet eller till någon av kontaktpersonerna – se ”Kontakt”. Vi kommunicerar internt huvudsakligen genom e-post. Som medlem kan du vara med om att utarbeta vår språkpolitik och delta i våra interna diskussioner.
Du kan självfallet också skänka ett ekonomiskt bidrag till Språkförsvaret för att hjälpa oss att utveckla verksamheten. Om du vill veta mer i detalj hur vi tänker använda pengarna, kan du kontakta Språkförsvaret ! Alla bidrag är välkomna.
Om du inte väljer att bli medlem, kan du ändå följa vår verksamhet genom att prenumerera på vårt nyhetsbrev, bevaka de senaste uppdateringarna liksom vår nätdagbok.
Nätverket Språkförsvaret
http://www.språkförsvaret.se/sf/
http://www.sprakforsvaret.se/sf/
E-post: sprakforsvaret@sprakforsvaret.se
Göran Lund påpekar på ”Språkförsvarets vänner” på Facebook:
Sveriges ledande internationella skola tror att engelskans "school administrator" översätts till "skola administratör".
Antingen använder man ett omodernt översättningsprogram, eller så har en skadskjuten kråka med afasi översatt.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Bilden publicerades ursprungligen som insändare i Dala-Demokraten den 13/12 2023.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Trevligt initiativ - dock fullkomligt onödig svengelska!
Språkförsvarare
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 |
25 |
|||
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"