Direktlänk till inlägg 7 oktober 2008

Utländska turister om t-banan: "Onödigt med engelska utrop"

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 oktober 2008 05:37


I senaste numret av Språktidningen har man frågat tre utländska turistpar, ett från Frankrike, ett från Liechtenstein och ett från USA, om de har blivit hjälpta av utropen på engelska i tunnelbanan. Ingen svarar ja. Amerikanerna säger dessutom: "Det är bara kul att få höra den svenska språkmelodin och dessutom  lära sig att uttala platserna man ska till".


Att fråga sex personer är naturligtvis inte någon statistisk undersökning, men svaren borde ändå ge SL en fingervisning om hur utropen ses på av de utländska besökare de är avsedda för.


Susanne L-A 


 
 
Ingen bild

Gonzie

8 januari 2009 21:51

Att företag och myndigheter väljer ut ett
( 1 ) språk i landet , och samtidigt förövrigt byter ut svenska ord mot engelska ord är alldeles för fascistiskt för att kunna stödjas utan att vara en quisling.
Att använda först och främst svenska , sedan flera av de europeiska språken måste vara ett riktigt och respektfull sätt mot våra medmänniskor.

 
Ingen bild

R. Smith

15 augusti 2022 15:58

Why would they ask people from FRANCE what they thought about English announcements? It is well known that French people hate the English language anyway. Yes, it is fun to hear the Beautiful tones of the Swedish language, but since I don't understand it having announcements and signs in English is very important!

 
Ingen bild

inga johansson

16 augusti 2022 16:22

Tunnelbanan i Stockholm - rätt många talar väl finska i den staden?
Några som talar samiska, romani och jiddisch finns väl också i huvudstaden?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 11 okt 12:00

   (Brev till ledarredaktionen, kulturredaktionen och språkspalten på Svenska Dagbladet)   Jag känner mig träffad av formuleringen "Jag har ingenting emot att språket förändras, men ..." (SvD 20 september 2024).  Emellertid ligger Mikael Parkva...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 10 okt 12:00

 Så tror Philip Seargeant, författare till ”Future of Language”, att AI kommer att forma vår kommunikation   Intervjun publicerades i Live Science den 24 september. Ilustrationer finns i originaltexten - se länk i slutet av texten. ...

Upptäckte av en slump ett program i radio med ovanstående namn där tre personer, som namnet antyder en vardera från Norge, Sverige och Danmark, samtalar på sitt respektive språk. Bra om man vill öva upp sin hörförståelse av de andra två stora nordisk...

Yair Sapir, språkforskare och universitetslektor i svenska vid Högskolan Kristianstad, har ägnat de senaste 20 åren åt att studera den mycket speciella älvdalskan. Nu släpper han, tillsammans med Olof Lundgren, doktorand i lingvistik vid Lunds univer...

(Inledning vid IMPLAN-konferensen i Oslo den 2/5 – 3/5 2008)   Det här föredraget hölls 2008 och publicerades i en engelsk version i "Language and Power", sid. 283 - 288, Mkuki na Nyota Publishers Ltd 2009. Inte mycket har förändrats sedan ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13 14
15
16
17
18
19
20 21 22 23 24
25
26
27 28 29
30
31
<<< Oktober 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards