Direktlänk till inlägg 10 januari 2010
I Alingsås har under fem veckor hösten 2009 pågått något som numera kallas "Lights in Alingsås". Det var 2009 tioårsjubileum för detta arrangemang. Då besöker tusentals och åter tusentals människor staden och går under kvällstid en slinga i staden för att betrakta hur internationella ljusdesigners har belyst byggnader eller natur. Från början kallades arrangemanget "Ljus i Alingsås", men har sedan några år fått det mer internationellt klingande namnet "Lights in Alingsås".
Arrangör är Kommunstyrelsen i samarbete med Futurum -en samarbetsorganisation mellan kommunen och köpmän i staden - och ett antal sponsorer. Från och med i år är det - om jag uppfattat saken rätt - tänkt att kommunstyrelsen ska ta ett ännu större ansvar för arrangemanget.
De sex objekt man kunde ta del av runt om i staden hade vart och ett försetts med en skylt, som talade om intentionen bakom varje verk. I höstas - och jag tror också de senaste åren - fanns texten bara på engelska. Vi bor i Sverige och sedan den 1 juli 2009 har vi som bekant en språklag, som säger att svenska är huvudspråk i Sverige.
Hur ser ni på Språkförsvaret på denna anglifiering av information, som utgår från kommunalt och/eller halvkommunalt håll? Vad finns att göra? I vilken
mån kan den nya språklagen vara tillämplig i sammanhanget?
Mvh
Västgöte
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Hets mot språkpoliser pågår. Dessa har alltid varit mina vänner. Redigerare, korrekturläsare! Liksom för övrigt alla poliser (utom möjligen Säkerhetspolisen). Jag kallar dem ibland äkthetskontroller, de där språkpoliserna: ”Så där kan du inte s...
Denna text är hämtad från Lars Engwalls artikel Listen to Eva Forslund and Magnus Henrekson, Please! i Econ Journal Watch september 2022. ”Utbildning En person med engelska som modersmål som lärare vid till exempel ett svenskt unive...
Söndagens svenskspråkiga sång och dikt 2024-04-28 Söndagens svenskspråkiga sång Björn Afzelius – Ikaros Söndagens svenskspråkiga dikt I trädgården Barnet i trädgården är ett underligt ting: ett litet litet djur...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
|||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"