Alla inlägg den 30 november 2014

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 november 2014 19:05

Den franska filmen Bande de filles, d.v.s Tjejgänget,  hade premiär i Sverige i fredags. Men titeln har inte översatts till svenska i Sverige – utan till engelska! Cecilia Christner Riad skriver i dagens DN:


”Det är inte första gången en utländsk film får en titel på engelska i Sverige. Richard Linklaters ’Boyhood’ heter som sagt så även för den svenska publiken. Det är många engelskspråkiga filmer som får behålla sin engelska titel numera.


Men att låta en fransk film få en engelsk titel för en svensk publik är en annan sak. Det leder tankarna helt fel. Det dröjde länge innan jag klykade vilken kulturell sfär ’Girlhood’ rör sig i. Man kan bli språkpolis för mindre.”


(Denna nätdagbok är knuten tll nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10
11
12 13 14 15 16
17 18
19
20 21 22 23
24
25
26
27
28
29
30
<<< November 2014 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards