Direktlänk till inlägg 1 december 2016
Ja, detta är en direktöversättning av projektet Scandinavian Mountains Airport. Det är – observera! – fråga om en världsdestination:
”Scandinavian Mountains är en världsdestination. Sveriges och Norges största alpina destinationer, Sälenfjällen och Trysil, tillsammans med Idre och Engerdal. Genom att skapa tillgänglighet ”rakt in i hjärtat” av regionen med förbättrad infrastruktur tar vi ytterligare ett steg i utvecklingen av den nya storregionen som växer fram, i Sverige och Norge. Vi blir en regional motor som genom förbättrad tillgänglighet, fler gäster och ökad verksamhet bidrar till ökad tillväxt och fler arbetstillfällen.”
Men den skandinaviska fjällkedjan är väl inte begränsad till Sälen, Trysil, Idre och Engerdal? Och hur många utombys turister kommer att lockas av det pretentiösa och löjliga engelska namnet?
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Forskare som inte har engelska som modersmål arbetar mycket hårdare bara för att hänga med, visar global forskning. Numera är det nödvändigt att ha åtminstone grundläggande kunskaper i engelska i de flesta forskningssammanhang. Men samtidigt läg...
Tidsandan, från början ett tyskt begrepp, Zeistgeist, betyder tidsålderns och det dåvarande samhällets anda och avser det intellektuella, kulturella, etiska och politiska klimatet under en viss tidsperiod. Det intressanta i begreppet är att Zeit...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 |
|||
12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 |
|||
19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"