Direktlänk till inlägg 15 november 2019
Hej, intressant med inblick i andra länder. En av mina vänner från EU-landet Slovenien var just i Sverige på besök. Vi talade om det engelska inflytandet i det svenska offentliga rummet och han berättade följande: I Slovenien slår man vakt om det egna språket. Man får inte döpa sitt företag eller sin affärsskylt till något på annat språk än slovenska. Om man vill hävda ett namn (som han en gång gjorde på sin firma, i det fallet ett grekiskt namn) måste man mycket noggrant och med handlingar styrka och förklara vitsen med att ha just detta namn. En mycket vidlyftig process. I hans fall fick han sända in skrifter och historia från antiken för att visa att namnet han valt var sakligt och mer välfunnet än ett slovenskt för just den verksamheten. I stort sett omöjligt. Att som här smälla upp vilka engelska idiotier som helst, t o m när det skulle vara fyndigare på svenska, vore otänkbart.
Tove
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Mitten av maj och sommaren kastar sig in innan våren har hunnit dra sig tillbaka. Den var försynt, med tussilago och bågra sippor innan allt exploderade. Härligt med denna färgprakt och detta spektrum av dofter och fågelsång, Fågelsånger, många tonar...
Den chilenska nättidningen Tarpán uppmärksammade älvdalskan den 6 maj. Det heter inledningsvis: ”Älvdalskan (övdalsk på älvdalska, älvdalska på svenska) talas i Älvdalen i Dalarna av cirka 2500 personer. Språket är särskilt intressant för...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"