Direktlänk till inlägg 14 november 2014
I den proposition, ”Bästa språket – en samlad svensk språkpolitik”, som den dåvarande socialdemokratiska regeringen lade fram hösten 2005, finns det ett avsnitt om Terminologicentrum:
”Tekniska nomenklaturcentralen (TNC) bildades 1941 på initiativ av bl.a Ingenjörsvetenskapsakademien och var en ideell förening fram till 2000 då föreningen rekonstruerades efter en konkurs. Det nuvarande organet, Terminologicentrum TNC, är ett aktiebolag med standardiseringsorganisationen i Sverige, SIS Swedish Standards Institute, som största enskild aktieägare av totalt nio. TNC:s huvuduppgift är att verka för att en lämplig terminologi skapas och används inom näringsliv, offentlig förvaltning, utbildningsväsen och
massmedier. TNC bygger upp termbanker, utarbetar ordlistor inom snäva fackområden i nära samarbete med experter inom fackområdet, har utrednings- och rådgivningsverksamhet samt utbildning i terminologiarbetets metoder och principer. Mot bakgrund av att TNC är en av världens äldsta terminologicentraler har den stort internationellt inflytande på teoribildning och metodutveckling på terminologiområdet (min fetstil). Statliga verksamhetsbidrag utgör drygt 50 procent av TNC:s omsättning på totalt ca 6,6 miljoner kronor.”
Av den här beskrivningen framgår att Terminologicentrum bedriver allmännyttig verksamhet, och inte enbart kommersiell, eftersom TNC:s huvuduppgift också innefattar offentlig förvaltning och utbildningsväsen. Dessutom har den nätbaserade Rikstermbanken, som fritt kan utnyttjas av allmänheten, tillkommit på senare år.
Svenska regeringar och myndigheter talar gärna om Sverige ska bli ledande, t.o.m världsbäst inom olika områden. Oftast är det bara fråga om avsiktsförklaringar, i sämsta fall önskedrömmar. Men här är beskrivningen förmodligen helt korrekt. Då är frågan hur Sveriges terminologiarbete ska kunna bibehålla sitt stora internationella inflytande, om det statliga anslaget till TNC fr.o.m 1 januari 2016 minskas med 4 miljoner kronor? Av anslaget återstår då 273 000 kronor per år.
Per-Åke Lindblom
(Denna nätdag är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Franska ord i Shakespeares språk År 1066, under slaget vid Hastings, besegrade Vilhelm Erövraren den anglosaxiske kungen Harold Godwinson. Hertigen av Normandie kröntes då i Westminster. Han införde sitt hov, sina regler och sitt språk i hela kunga...
Michael Sommer, professor i antik historia vid Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg, kritiserar i en intervju med tidningen Die Welt studenternas stora brister i läsförmåga och varnar för ett ”samhälle med strukturell analfabetism”. ...
Söndagens svenskspråkiga sång Ulla Billquist - Syrendoft Söndagens svenskspråkiga dikt Kastanjeträden trötta luta Kastanjeträden trötta luta efter regnet sina tunga vita spirors blom. Syrenernas stora våta klasar ...
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Lars Lönnroth skriver på Facebook: ”Kan man lita på internationella rankinglistor över universitet? I samband med Trumps konflikt med universitetsvärlden påpekade jag häromdagen att Harvard står som nr 3 på den internationella rankinglist...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |||
10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | |||
17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | |||
24 | 25 |
26 | 27 |
28 | 29 |
30 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"