Direktlänk till inlägg 14 juni 2022

Intressant notering - anglosaxiskt klingande namn ersatt! (Vem vill bo i landet "Kalkon?")

Tittade på en internationell presskonferens med Magdalena Andersson.


Såg att vår statsminister uttalade Turkiet på det "internationella sätt" som Turkiet själva önskar, alltså inte som "kalkon" på engelska.


ABC 123

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Observatör

14 juni 2022 13:15

Erdogan är ”kränkt” på det turkiska folkets vägnar för att Turkey på engelska också betyder ”kalkon”. Det påminner om den borgmästare på ön Lesbos, strax utanför Turkiets kust, som ondgjorde sig över beteckningen ”lesbisk”, som han menade innebar dålig reklam för ön. Beteckningen skylls Sapfo, som bodde på Lesbos och som var den första kvinna i Europa, som skrev om kvinnlig homosexuell kärlek; så har åtminstone en av hennes dikter tolkats. Turkey är bara en homonym; jag tror aldrig att de engelsktalande haft några problem med att skilja på landet och fågeln.
Magdalena Andersson användning av Türkiye var nog snarast ett sätt att blidka Erdogan i samband med NATO-förhandlingarna och inte uttryck för en principiell hållning i fråga om nationalitetsbeteckningar.
Den som letar efter nedsättande nationalitetsbeteckning eller ofrivilligt nedsättande homonymer på andra språk får säkert mycket att göra. Svenskar kan ju börja med att försöka rensa bort ”Schwedische Gardinen” (galler) på tyska, ”Swedish turnip” på amerikansk engelska (kålrot, som åtminstone på svenska kan användas nedsättande) och ”hacerse un sueco” på spanska (spela dum eller inte låtsas höra). IKEA har ju också haft en del problem med möbelbeteckningar, som betyder något helt annat på utländska språk.

 
Ingen bild

ABC 123

14 juni 2022 16:32

Observatör!

Jag kom själv också fram till samma slutsats, det vill säga att det handlar mer om att "ställa sig in" än om en principfast hållning från Anderssons sida.

Icke desto mindre skönt att slippa "kalkonen".

Nätverket Språkförsvaret

15 juni 2022 12:10

Som CJ påpekar, namngavs fågeln på engelska efter landet Turkiet. Mycket svårt att göra något åt sådana "fasoner".

 
Ingen bild

Per-Owe Albinsson

14 juni 2022 16:39

För ett antal år sedan lanserade (jag tror att der var H & M) jeans på den svenska marknaden med tilläggsbeteckningen "fit slique", apropå dålig (eller snarare obefintlig) känsla för att en varas namn kan väcka anstöt i ett annat land utan språklig anpassning.

 
Ingen bild

Per-Owe Albinsson

14 juni 2022 16:41

Korrigering: "Fit sliq" var visst stavningen, rätt ska vara rätt!

 
Ingen bild

inga Johansson

14 juni 2022 19:56

Så synd att vi nu måste stava med tysk bokstav - ü
Om Erdogan kunnat esperanto så hade landet fått heta Turkio
Kalkon på esperanto heter Meleagro och det vet jag inget land som
bär det namnet.

 
Ingen bild

CJ

15 juni 2022 12:07

Efter vad jag läste för ett tag sedan fick hönsfågeln ifråga sitt engelska namn efter det att engelsmännen noterat dess förekomst i Turkiet: ”Turkey hen” eller något liknande. Av den engelska allmänheten förkortat till ”turkey” när den blivit en vanlig matfågel.

Ett parallellfall är ”Swedish turnip”, rova, numera ”Swede” i England.

Kanske borde vi börja klaga högljutt, vi också?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 24 maj 16:38

Torsdag den 15.5.25 diskuterede Folketingets ordførere et Forslag til folketingsbeslutning om at indføre en dansk sproglov, som var fremsat af Pia Kjærsgaard (DF) og et, der var fremsat af Mai Mercado (K) under et samlet punkt.   Stemningen var g...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 23 maj 08:00

"Ingen kommer undan. Vare sig vi ser på teve, läser en tidning eller deltar i någon konferens, är risken stor att vi blir dränkta i en flod av floskler! Av ord som inte betyder något och ett språk som inte hänger ihop. Svensk floskelordbok är en uppl...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 22 maj 11:37

När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien.   Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 21 maj 12:00

Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 maj 10:54

Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning.   Seminaret er d...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
<<< Juni 2022 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards