Alla inlägg den 2 oktober 2023
(Brevväxling med Stadsbiblioteket i Stockholm)
Ärende: Dnr 54 Övrigt_SSB. In 230927. Synpunkt_Varför engelsk skylt Shared reading.
Hej Arne!
Jag har mottagit din synpunkt/fråga rörande vem/vilka som har fattat beslutet om att en uppmaning till gemensamma lässtunder/läsupplevelser ska presenteras på engelska. Du undrar när detta beslut fattades och vilka överväganden, bland annat med hänsyn till 2009 års språklag, som detta gjordes. Se nedan under mitt svar.
Stockholms stadsbibliotek har inte fattat ett beslut i stil med det du efterfrågar. Våra bibliotek presenterar i huvudsak sina program och aktiviteter på svenska men det händer också att andra språk används när så bedöms relevant. Det kan handla om att man riktar sig till vissa språkliga målgrupper och då vara en del i att bidra till att revitalisera språk som få talar och som vi därför vill synliggöra.
I fallet med Shared Reading som du uppmärksammat kan det ha att göra med att vi utbildat ett antal medarbetare i denna läsfrämjande metod som lärs ut via The Reader, en organisation i Storbritannien och att biblioteket därför valt att använda den engelskspråkiga titeln på aktiviteten.
I biliotek används också svenska begrepp för Shared Reading, exv. Delad läsning, Läsa tillsammans och liknande, men i dagsläget har inte ett formellt beslut på vilken av dessa vi ska använda.
Begreppet Shared Reading är trots att det inte är svenska ett begrepp som börjat bli väl känt och använt – kanske för att det faktiskt har en vidare innebörd än vad vi i svenska lyckas få med i ”delad läsning”.
Vänliga hälsningar
Maria Olsson Eklund
Samordnare
Bibliotekskansliet
Stockholms stadsbibliotek
Inkommen synpunkt/fråga:
Hej! Vid ett offentligt bibliotek idag i Stockholm (inte något bibliotek vid Engelska skolan eller någon institution speciellt avsedd för någon annan än den vanliga besökaren) möttes jag av skylten " Shared reading".
Som du säkert känner till har vi en språklag i Sverige där det offentliga rummet har ett särskilt ansvar för det svenska språket, så jag behöver inte orda mer om det.
Det jag skulle vilja veta är vem/vilka som har fattat beslutet om att en uppmaning till gemensamma lässtunder/läsupplevelser ska presenteras på engelska. När fattades detta beslut och vilka överväganden, bland annat med hänsyn till 2009 års språklag, som detta gjordes.
Vänligen
Arne Rubensson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
P A Fogelströms gymnasium är en kommunal gymnasieskola på Södermalm i Stockholm. Stockholms stad startade denna skolverksamhet i tillfälliga lokaler hösten 2017. Först hösten 2018 flyttade skolverksamheten in i byggnaden på Stigbergsgatan 26. Den byggdes 1915 till Frans Schartaus handelsinstitut och är ritad av arkitekten Knut Nordenskjöld i nationalromantisk stil. Skolan är uppkallad efter författaren, journalisten och samhällsdebattören Per Anders Fogelström som bodde i närheten. Gymnasieskolan erbjuder ekonomiprogrammet och naturvetenskapsprogrammet.
När P A Fogelströms gymnasium var nystartat fanns det förstås många lediga lärartjänster utannonserade. Jag sökte en tjänst där, eftersom jag på den tiden bodde på Södermalm och då skulle få närmare till jobbet. Tillsammans med många andra lärare i olika ämnen blev jag kallad till P A Fogelströms gymnasiums aula där rektorn Thomas Lejdemalm talade. Senare, år 2020, utsågs han till Årets gymnasierektor i Stockholms stad.
Efter rektorns tal delades det till min förvåning ut ett prov i läsförståelse på engelska till oss lärare. Vi skulle på kort tid läsa igenom olika texter på engelska och kryssa för rätt alternativ. Detta störde mig oerhört. Det hade varit en sak om alla lärare hade sökt tjänst som engelsklärare. Hur är det möjligt att en gymnasieskola som drivs av Stockholms stad har en rekryteringsprocess på engelska?
Känner inte Stockholms stad och rektorn Thomas Lejdemalm till språklagen där bland annat detta står:
”Svenska språket
4 § Svenska är huvudspråk i Sverige.
5 § Som huvudspråk är svenskan samhällets gemensamma språk, som alla som är bosatta i Sverige ska ha tillgång till och som ska kunna användas inom alla samhällsområden.
6 § Det allmänna har ett särskilt ansvar för att svenskan används och utvecklas.”
Jag blev inte kallad till P A Fogelströms gymnasium igen.
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 |
8 | |||
9 |
10 | 11 |
12 |
13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
30 | 31 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"