Alla inlägg den 2 november 2020

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 november 2020 12:00

Jag tycker att allt blir värre och värre i Sverige. Tänk bara på Amazons språkliga arrogans med hårresande maskinöversättningar till svenska! Amazon är ett exempel på ett globalt monsterföretag som Sverige hade klarat sig bättre utan. Jag har läst att Amazon behandlar sina anställda illa. De anställda verkar vara helt förslavade och vågar inte ens gå på toaletten eller äta lunch, eftersom de då hinner med mindre och kan förlora sina arbeten.


Maskinöversättningarna får mig att tänka på de ”digitala medarbetare” som finns överallt nuförtiden, exempelvis på SL och Taxi Stockholm. Dessa artificiella intelligensröster uppfattar aldrig någonsin vad jag säger, hur tydligt och hur många gånger jag än upprepar. Kanske förstår de inte sydsvenska. Först när jag desperat ropar att jag vill tala med en riktig människa och inte med en AI-röst kopplas jag vidare. Jag längtar tillbaka till den tid då man fick tala med en riktig människa direkt. Nästa steg blir antagligen att de digitala medarbetarna bara talar engelska, det utvalda språket för jordens ”världsmedborgare”. Detta måste till varje pris stoppas!


Christina Johansson 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 november 2020 08:00

Redan 2016 skrev Edward Blom om fenomenet att en ökande andel restaurang – och affärsanställda talar engelska i stället för svenska när de möter svenskspråkiga kunder i Sverige. Han skrev:


”Engelsktalande servicepersonal tar språkmakten på svenska restauranger.


Första gången det hände var för 20 år sedan på en brittisk pub i Stockholm. Det kändes exotiskt, som att vara på semester. Man kanske inte fick det tilltugg man tänkt sig, och man förstod så där lagom mycket av bartenderns skämt, men det var som på riktigt – i England. Men charmen skulle snart avta, när fenomenet spred sig.

Restauranger är mitt rätta element. Jag glider in som en världsvan konnässör på etablissemangen, med högburet huvud, leende mun och sniffande näsa. Men när kyparen möter min hälsning med en oförstående blick och sedan svarar på engelska, krymper jag ihop till en stammande pojke med mössan i hand. På ett språk som inte är ens modersmål kan man varken ta plats, vara sig själv, skämta – eller fullt ut förklara vad man vill ha.”


Jag har själv stött på restaurangpersonal som har talat engelska i stället för svenska minst två gånger. Ena gången kom vederbörande från Polen och den andra från Grekland. Vitsen med detta var förmodligen att dessa accepterade lägre löner av restaurangägarna än svenska medborgare som kan ta reda på vilka lönevillkor som gäller.


Läs vidare här!


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkfösvaret)



Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
<<< November 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards