Alla inlägg den 7 juli 2007

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 juli 2007 12:14

Natalia Zinovjeva gjorde en lång resa till Sydamerika från oktober 2006 till januari 2007. Hon hade bl.a förberett sig genom att läsa spanska ett par månader på egen hand före avresan. Under resan passade hon på att förkovra sig ytterligare i spanska språket, vilket naturligtvís underlättades av att hon redan behärskade italienska. Hon summerade nyttan av sina språkkunskaper på följande sätt:

"Jag har fått bekräftat något som jag redan visste: att det inte alltid räcker med att kunna engelska när man reser! Det är relativt få sydamerikaner som behärskar det engelska språket väl. Om vi inte hade kunnat prata och förstå spanska så hade vi inte kunnat skaffa nödvändig information på egen hand. Vi hade blivit helt beroende av vår engelskspråkiga guidebok samt de få människor som talade egelska och kunde hjälpa oss. Vi hade inte kunnat tala med invånarna i byn mitt i regnskogen och på öarna i Titicacasjön. Vi hade helt enkelt gått miste om minst halva reseupplevelsen!"


Du kan läsa mer i hennes blogg - och missa inte heller hennes bilder från resan!


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 juli 2007 11:26

Efter att ha läst Marian Radetzkis essä den 28 juni undrar jag vilken planet M.R egentligen lever på? Det kan knappast vara samma som vi andra.
 
Det är säkert långa, fina resonemang som han framför, men slutresultatet blir i alla fall en helt enkel fråga: VARFÖR i all världen skulle vi avskaffa svenskan i Sverige till förmån för engelskan? Det finns faktiskt ingen som helst anledning! M.R.talar om berömda svenskar som gjort insatser och det är förstås underförstått att allt detta har gått så mycket bättre bara för att de talade engelska! Det är väl inget som säger att de inteskulle ha gjort ett minst lika bra jobb om de hade fått tala svenska!
 
Det är ju alltid något att författaren i någon mån medger att den engelska som många svenskar talar är bristfällig och ofta snarare skulle kunna kallas för svengelska än engelska!
 
Jag befarar att M.R har gått i den fälla som gillrats av de som - av någon helt outgrundlig anledning - tror att engelska är finare än svenska och att svenska är något man måste skämmas för. En annan fråga: vad är det som
skulle gå fortare (M.R. talar om "enorma" tidsvinster" om svenskan avskaffas) om engelska infördes? Det är för övrigt bara svenskar som på internationella möten på fullaste allvar kommer med kommentarer av typ, "jag talar engelska för det går fortare då/respektive det går direkt fram"! Fortare går det definitivt inte och genom att de inte vill använda sig av tolkning så går budskapet möjligtvis inte fram alls, eftersom de talar svengelska...
 
Författaren säger att hans artikel kommer att betraktas som en "hädelse" av det "traditionalistiska" Sverige! Att man vill försvara svenska språket för att underlätta kommunikationer människor emellan är väl ganska naturligt och man kan väl inte placera alla människor som, trots allt, tycker det är lättare att kommunicera på sitt modersmål (i detta fall svenska) i ett reaktionärt fack?
 
En sak som M.R dessutom inte tycks ha insett är att engelska är ett mycket svårt språk! Det är en sak att tillägna engelska såpass att man kan göra sigförstådd, när man är ute på en turistresa, t ex, en helt annan att lära sigdet så bra att man verkligen kan kommunicera i svåra sammanhang, t ex på möten, i undervisning etc.
 
Kan av egen erfarenhet berätta att väldigt många engelsktalande ler i mjugg när svenskar försöker tala engelska, t ex i EU-sammanhang, för till skillnad från många andra som "misshandlar" engelskan så är svenskarna de mest
självgoda och helt övertygade om att deras engelska är helt perfekt, trots att man praktiskt taget måste vara svensk för att över huvudtaget förstå vad de säger....Mycket pinsamt ibland.
 
Det är ju i alla fall tur att M.R är såpass insiktsfull att han inser att hans planer inte kommer att omsättas i praktiken. Avslutningsvis skulle jag vilja fråga författaren om han verkligen PÅ ALLVAR tror att hans engelska är
bättre än hans svenska, för jag utgår ifrån att han, eftersom han lärde sig svenska vid ung ålder, 9 år, talar det felfritt, även om det inte är hans modersmål, vilket väl sannolikt är polska. Har han förkastat den också? Undrar förresten vilken reaktion man skulle få i Polen om det kom en svensk som hade bott i Polen sedan han var nio år (vet inte hur gammal M.R är, så jag vet inte hur många årtionden det gäller...) och sedan föreslog att man
skulle avskaffa polskan? Tror inte det skulle bli speciellt populärt....
 
Det finns mycket mer att skriva med anledning av denna text, men jag avstår för jag utgår ifrån att det finns andra som också har reagerat på M.R:s essä.
 
Med vänlig hälsning
Cecilia Rydbeck, konferenstolk AIIC  
 
(Texten ursprungligen inskickad till Dagens Nyheter den 1 juli 2007)


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10
11
12 13 14
15
16 17 18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Juli 2007 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards