Direktlänk till inlägg 30 april 2024

Maskinöversättning kan motverka ett globalt dominant vetenskapligt språks negativa konsekvenser

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 april 2024 12:00

I en artikel “Overcoming Language Barriers in Academia: Machine Translation Tools and a Vision for a Multilingual Future” i BioScience oktober 2022 pläderar författarna för ökad användning av maskinöversättningsprogram som kan bidra till en flerspråkig vetenskaplig värld. Det heter i sammanfattningen:


”Att ha ett centralt vetenskapligt språk är fortfarande avgörande för att främja och globalt dela vetenskap. Men att upprätthålla ett dominerande språk skapar också hinder för att få tillgång till vetenskapliga karriärer och kunskaper. Utifrån ett tvärvetenskapligt perspektiv beskriver vi hur, när och varför man kan göra vetenskaplig litteratur mer lättillgänglig på flera språk genom översättning. Vi går igenom fördelar och begränsningar med neurala maskinöversättningssystem och föreslår att översättning kan fungera som både en kortsiktig och en långsiktig lösning för att göra vetenskapen mer motståndskraftig, tillgänglig, globalt representativ och inflytelserik utanför akademin. Vi beskriver åtgärder som individer och institutioner kan vidta för att stödja flerspråkig vetenskap och flerspråkiga forskare, inklusive strukturella förändringar som uppmuntrar och värdesätter översättning av vetenskaplig litteratur. På lång sikt kan förbättringar av maskinöversättningstekniken och kollektiva insatser för att ändra akademiska normer omvandla ett enspråkigt vetenskapligt nav till ett flerspråkigt vetenskapligt nätverk. Översättningarna finns tillgängliga i det kompletterande materialet.”


Ett av de neurala översättningsprogram som omnämnts i artikeln, är DeepL, som har använts just här. DeepL översätter mellan 32 språk.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Annika

30 april 2024 21:34

Jag har låtit detta DeepL översätta en text som jag skrivit till engelska. Resultatet var inte så bra såvida man inte är ute efter något som måste korrigeras av den som skrev den ursprungliga texten.

Personligen skulle jag inte lämna resultatet ifrån mig eftersom jag inte skulle vilja framstå så dum inför andra personer.

Nätverket Språkförsvaret

1 maj 2024 12:11

Man måste givetvis alltid korrekturläsa en maskinöversatt text. Det är tidsbesparingen som är den avgörande aspekten.

 
Ingen bild

inga johansson

1 maj 2024 12:10

- är DeepL, som har använts just här. DeepL översätter mellan 32 språk.-
Bara 32 språk, när det finns massor av språk i världen.
Varför inte esperanto?

Nätverket Språkförsvaret

1 maj 2024 12:16

Om du vill att DeepL ska översätta från och till esperanto, måste du eller ni esperantister kontakta DeepL. Neurala maskinöversättningsprogram är beroende av de textmängder som finns på internet. Detta missgynnar naturligtvis små språk och definitivt skriftlösa språk. DeepL ägs av ett kommersiellt tyskt företag. Det vill förmodligen inte lägga krut på språk det inte kan tjäna några pengar på.

 
Ingen bild

Vendela

5 maj 2024 11:51

Men visst får man skriva på ett främmande språk om man vill? Eller vill ni kanske ha total språklig apartheid?

 
Ingen bild

Observatör

5 maj 2024 14:15

Svar till Vendela
Språkförsvaret förordar mångspråkighet som sitt andra ben. Vi stödjer EU:s målsättning att varje EU-medborgare bör lära sig minst två främmande språk utöver sitt modersmål; vi stödjer minoritetsspråken i Sverige och kräver dessutom att älvdalskan ska upphöjas till minoritetsspråk och vi stödjer rätten till hemspråks-(modersmåls-)undervisning. På vår webbplats finns en mycket omfattande sektion – http://www.språkförsvaret.se/sf/index.php?id=402 – om ”Mångspråkighet/Hotade språk”. Det finns ingen annan organisation i Norden, som har en lika omfattande bevakning av mångspråkigheten i världen som Språkförsvaret.
Dina två frågor visar bara att du är ignorant eller oförskämd.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 22 maj 11:37

När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien.   Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 21 maj 12:00

Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 maj 10:54

Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning.   Seminaret er d...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 maj 08:00

Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 maj 09:45

Dessa svenska verb saknar en direkt motsvarighet på engelska: blunda, gapa, gala, grädda, heta, hinna, jama, orka, palla, råma, trivas, unna, värpa och älga.   En insändarskribent i DN ansåg nyligen obetänksamt att verbet unna borde utmönstras u...

Presentation

Omröstning

Vilket av orden från 2024 års nyordslista har störst chans att överleva?
 aktivklubb
 ankkurva
 barntorped
 dubbelklubb
 gisslandiplomati
 grön gumma
 Magdamoderat
 mittokrati
 quishing
 romantasy
 skräpballong
 skuggflotta
 slop
 soft girl
 terian
 tiktokifiera
 tjejnyår
 tryckarlägenhet
 umarell
 vänskapsbänk

Fråga mig

143 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< April 2024 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards