Alla inlägg under november 2020

Av Nätverket Språkförsvaret - 5 november 2020 14:50

Vi i Språkförsvaret ska naturligtvis inte bara dyka ner på all engelska som genomsyrar det offentliga rummet utan också ge positiva exempel då endast svenska används. Här ett sådant: I Örnsbergs tunnelbanestation står rulltrappan stilla, och reparatören har under lång tid varit på väg, men det står i alla fall inte ”OUT OF ORDER” utan ”FELANMÄLD - REPARATÖR PÅ VÄG”.



    


Christina Johansson 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 5 november 2020 11:57

Skrev detta nyss till ett kontorshotell i Ö-sund, https://www.gomorronostersund.se/:


Godmorgon.

Varför har ni inte hemsidan på svenska?

Vänder ni er främst till den engelskspråkiga marknaden? Det är nog vad valet av språk symboliserar för de flesta. Vilken målgrupp man vänder sig emot. Hade man valt svensktalande, hade man använt svenska, och en dubblett sida på t.ex engelska. Eller har man inte råd att ha det? Eller råd att översätta? Jag känner mig exkluderad av er hemsida.

Konstigt annars, ett lokalt (?) företag med svenskt namn och svensk personal som skriver på enbart engelska.

Jag är inte 70 plus, så jag kan engelska, men hade en 3:a i det när jag gick ut grundskolan 1987, och läser dubbelt så snabbt på svenska, och förstår nyanserna där mycket bättre. Jag är övertygad om att det finns fler som mig, och vi kan vara kreativa ändå. För att illustrera, lyssna på en engelskspråkig låt med Mando Diao, och sedan på en på svenska, t.ex "Strövtåg i hembygden", eller av Cornelis Vreeswijk. Vilken går mest in i hjärtat om svenska är ditt förstaspråk? På samma sätt går reklam på ens förstaspråk djupare in och ger bättre resultat om den är välformulerad. Sämre formulerad engelska har vi svårare att upptäcka, kanske därför fantasilösa reklammakare använder det…

Jag rekommenderar dessa artiklar/forskningsrapporter:
https://www.resume.se/kommunikation/media/allt-fler-svenskar-kritiska-till-engelsk-reklam/
http://www.journalofadvertisingresearch.com/content/40/4/17

Mvh,

Olof Flemström, eller Kind regards, eller Saludos, Auf wiedersehen, Zai jian!


P.S Jag har varit i 50 länder, så jag är ingen inskränkt SD:are som aldrig har satt sin fot utanför kommungränsen..., bara trött på all j-a engelska.

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 november 2020 08:00

SL har satt upp följande anslag vid en av Slussens ständigt stillastående hissar:


”Felanmäld

 

 Felet är rapporterat 

och kommer att åtgärdas.

Tack för ditt tålamod.”

 

 


Varför står det inte ”Ur funktion” på svenska när det står ”Out of order” på engelska? ”Felanmäld” och ”Out of order” är inte samma sak. Någon har dessutom strukit över ”Felanmäld” och skrivit ”AVSTÄNGD” för hand ovanför. 


Detta anslag, som till råga på allt har en punkt i stället för ett utropstecken efter ”Tack för ditt tålamod”, sätter antagligen SL upp överallt där hissar och rulltrappor krånglar. I Slussen står dock inga rulltrappor stilla, eftersom de beklagligt nog saknas helt. Det är mycket som är ur funktion i dagens Sverige.


Christina Johansson 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 3 november 2020 15:05

Så här skrev SvD:s Näringslivsdel igår:


”Insatsen höjs för att få kontroll över Internationella Engelska skolan med 25 000 elever. Den svensk-tyska budgivaren höjer sitt bud på bolaget med 5 kronor per aktie och hoppas att ägarna ska nappa.


Det första budet fick blankt nej från bolagets styrelse. Erbjudandet på 77 kronor per aktie imponerade inte på styrelsen. På måndagen återkom storägaren, Peutinger, med ett högre bud. 82 kronor per aktie.


Peutinger är ett nybildat konsortium som kontrolleras av den okända Luxemburgbaserade fonden Paradigm Capital.”


Internationella Engelska Skolan har sålts en gång av grundaren, Barbara Bergström, till ett amerikanskt riskkapitalbolag, som i sin tur är på väg att sälja skolan igen. På kuppen blev Barbara Bergström mycket rik. Själva idén bakom riskkapitalbolag är att sälja vidare – med vinst. Den vinst som Internationella Engelska Skolan som koncern har gjort har också investerats utomlands, i Spanien och Storbritannien, sex privatskolor i Spanien och en i Storbritannien. Denna vinst och dessa investeringar finansieras ytterst av svenska skattebetalare.


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 november 2020 12:00

Jag tycker att allt blir värre och värre i Sverige. Tänk bara på Amazons språkliga arrogans med hårresande maskinöversättningar till svenska! Amazon är ett exempel på ett globalt monsterföretag som Sverige hade klarat sig bättre utan. Jag har läst att Amazon behandlar sina anställda illa. De anställda verkar vara helt förslavade och vågar inte ens gå på toaletten eller äta lunch, eftersom de då hinner med mindre och kan förlora sina arbeten.


Maskinöversättningarna får mig att tänka på de ”digitala medarbetare” som finns överallt nuförtiden, exempelvis på SL och Taxi Stockholm. Dessa artificiella intelligensröster uppfattar aldrig någonsin vad jag säger, hur tydligt och hur många gånger jag än upprepar. Kanske förstår de inte sydsvenska. Först när jag desperat ropar att jag vill tala med en riktig människa och inte med en AI-röst kopplas jag vidare. Jag längtar tillbaka till den tid då man fick tala med en riktig människa direkt. Nästa steg blir antagligen att de digitala medarbetarna bara talar engelska, det utvalda språket för jordens ”världsmedborgare”. Detta måste till varje pris stoppas!


Christina Johansson 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 november 2020 08:00

Redan 2016 skrev Edward Blom om fenomenet att en ökande andel restaurang – och affärsanställda talar engelska i stället för svenska när de möter svenskspråkiga kunder i Sverige. Han skrev:


”Engelsktalande servicepersonal tar språkmakten på svenska restauranger.


Första gången det hände var för 20 år sedan på en brittisk pub i Stockholm. Det kändes exotiskt, som att vara på semester. Man kanske inte fick det tilltugg man tänkt sig, och man förstod så där lagom mycket av bartenderns skämt, men det var som på riktigt – i England. Men charmen skulle snart avta, när fenomenet spred sig.

Restauranger är mitt rätta element. Jag glider in som en världsvan konnässör på etablissemangen, med högburet huvud, leende mun och sniffande näsa. Men när kyparen möter min hälsning med en oförstående blick och sedan svarar på engelska, krymper jag ihop till en stammande pojke med mössan i hand. På ett språk som inte är ens modersmål kan man varken ta plats, vara sig själv, skämta – eller fullt ut förklara vad man vill ha.”


Jag har själv stött på restaurangpersonal som har talat engelska i stället för svenska minst två gånger. Ena gången kom vederbörande från Polen och den andra från Grekland. Vitsen med detta var förmodligen att dessa accepterade lägre löner av restaurangägarna än svenska medborgare som kan ta reda på vilka lönevillkor som gäller.


Läs vidare här!


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkfösvaret)



Av Nätverket Språkförsvaret - 1 november 2020 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång


Siv Pettersson - Låt mig få tända ett ljus


Söndagens svenskspråkiga dikt


Sång till min lykta


Jag tände dig längesen, flämtande lilla,

under åren som gått har du brunnit för mig.

När natten var fridfull och heligt stilla,

som man gläds åt solen jag gladdes åt dig.


Du var dock en vägtröst i mörkrets öken,

när andra njöto av sovande ro.

Ditt sken var en stjärnas blänk genom töcken,

en ögonens lust i den sömnlöses bo.


Du lärt mig att tålmodigt midnatten bida,

i ditt sus låg det frid och du lärde mig den,

i ditt mattgula ljus har jag lärt att lida,

att tvivla och häda och glädjas igen.


Jag trodde att du en av höstmörkrets dagar

skulle växa och flamma med vitare ljus,

skulle lära mig tro - dock icke jag klagar,

jag vet att du slocknat i andras hus.


Men dör du en gång, blir du trött att brinna

och lämnar mig vänlös i kolmörkt rum,

då vill även jag bryta upp och försvinna,

då vill jag som du slockna ut och bli stum.


Dan Andersson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
<<< November 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards