Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 8 juni 08:00

Den 23 maj i år gjorde Skillingaryd.nu reklam för Språkförsvaret på sin webbplats. Vi tackar och tar emot.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 7 juni 15:15


Om de älvdalska barnens rätt att lära sig sitt modersmål.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 7 juni 08:00

I veckans Mitt i Vallentuna kan man läsa om den nya badplatsen ”BEACH TWENTY TWENTY-ONE” (Beach 2021). Det borde påpekas för de famlande namngivarna att badplatsen ligger i Vallentuna som är en kommun i Sverige, där svenska är det självklara språket. Det ger ett mycket löjligt intryck att kasta in några ord på engelska—som om man skäms för att uttrycka sig på svenska. Dessutom finns det en språklag från 2009 som fastslår att svenska är det officiella huvudspråket i Sverige, men att det finns fem erkända minoritetsspråk i Sverige. Engelska är inte ett av dem. Det åligger kommuner att uppmärksamma och följa denna lag.


Lars N.

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 6 juni 16:30

Kontaktade nyligen ett läkemedels- och vaccinföretag. Föreslog att de eventuellt också skulle kunna utveckla ett vaccin mot epidemin "Engelska sjukan" i Sverige?


De skrattade och sade "Ja, varför inte göra ett försök?" Jag frågade faktiskt på tyska.


CG

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 6 juni 15:22

Kronprinsessan har genom Svenska Institutets försorg hållit ett kort tal på nationaldagen riktat till utlandssvenskar och internationell publik. Men talet hölls på engelska bortsett från en inlednings- och avslutningsfras på svenska. I sitt tal påstod hon att ”some things never change”. Men det är uppenbart att något har förändrats! Språket. Varför använde hon engelska som huvudspråk? Utlandssvenskar förstår naturligtvis svenska. Alla utlandssvenskar har heller inte utvandrat till något engelskspråkigt land. Om det var absolut nödvändigt att rikta sig till två olika kategorier samtidigt, kunde hon ha tolkat sig själv. Talet var nämligen mycket kort och då fungerar det med egen tolkning; man säger meningen först på ett språk och översätter den sedan till det andra språket.


Jag har själv gjort det en gång i samband med ett nordiskt möte på 1970-talet, med stort inslag av tyska gäster. Varje mening utsades på svenska, eftersom de norska, danska och färöiska gästerna förstod svenska, men översattes sedan direkt till tyska. Det var inte fråga om någon spontanöversättning utan översättningen var förberedd i manus.


Det illa genomtänkta kungliga utspelet ger intrycket av att svenska inte längre är huvudspråk i Sverige, trots att svenska är det kitt som håller samman den svenska nationen.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 6 juni 12:00

Göteborgs-Posten skriver:


”Victor Leksells ’Svag’ är den mest strömmade låten någonsin på svenska med över 130 miljoner lyssningar. Nu kämpar artisten för att komma ikapp sin egen framgång. GP hängde med honom en dag för att ta reda på varför hans managers är som hans extraföräldrar, vad som gör att han tror på änglar och hur det är att kallas Sveriges mest känsliga kille.
– Är jag kär är jag hur kär som helst, är jag hjärtekrossad är det jordens undergång, säger han. ”


På den senaste Grammis-galan fick han inte mindre än tre priser.


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok ät knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 6 juni 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång


Lena Willemark - Den blomstertid nu kommer


Söndagens svenskspråkiga dikt


Sveriges flagga


Flamma stolt mot dunkla skyar,

likt en glimt av sommarens sol

över Sveriges skogar, berg och byar,

över vatten av viol.

Du som sjunger, när du bredes,

som vår gamla lyckas tolk:

solen lyser! Solen lyser!


Ingen vredes åska slog vårt tappra folk.

Flamma högt, vårt kärlekstecken,

värm oss, när det blåser kallt!

Stråla ur de blåa vecken,

kärlek mera stark än allt!

Sveriges flagga, Sveriges ära,

fornklenod och framtidstolk.

Gud är med oss, Gud är med oss

Han skall bära stark vårt fria svenska folk.


K G Ossian Nilsson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 5 juni 12:22

Arne Johnsson skriver i ”Nice, nice, nice” i Språkförsvarets nätdagbok att han har reagerat på att det engelska ordet ”nice” har smugit sig in i svenska språket och nu används i tid och otid. Inga Johansson kommenterade detta på följande sätt: ”Att ständigt höra ’najs’ men skriva ’nice’ är ganska besynnerligt.” Det håller jag med henne om. För säkerhets skull tittade jag efter i SAOB och SAOL om ”nice” eller ”najs” fanns med där, men tack och lov var detta inte fallet.


Ett annat ord som många, speciellt ungdomar, blandar in i sina meningar är det engelska ”random”. Varför inte använda svenska ord med samma betydelse som exempelvis: ”slumpartad”, ”slumpmässig”, ”slumpvis”, ”godtycklig”, ”på måfå” och ”lösryckt”? Det är inte så att ett annat ord för ”random” och synonymer till detta ord saknas i svenskan precis. Egentligen har jag fått intrycket av att ”random” används i stället för ”konstig”, ”egendomlig”, ”besynnerlig”, ”märklig” och ”underlig” med tanke på det sammanhang som ”random” brukar höras i. Det är verkligen konstigt. Ännu konstigare är att jag hittade ”random” i SAOL:


”random [rän´dom] oböjligt adjektiv

• slumpmässig, god­tycklig

Positiv         

en/ett/den/det/de random + substantiv”


När jag tittade efter i SAOB, för att se när ”random” hade gjort entré i svenskan, fanns inte ordet med där. Besynnerligt!


Christina Johansson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vad ska parken på Södermalm i Stockholm heta? Det oanvända järnvägsspåret mellan Skanstull och Södersjukhuset ska omvandlas till park. Centerpartiet i Stockholm föreslår att den ska heta Stockholm Low Line med hänvisning till New York High Line.
 Stockholm Low Line
 Spårpromenaden
 Spårsta
 Järnbaneparken
 Spårparken
 Spårlösabacken
 Vagnparken
 Järnvägsparken
 Söderparken
 Passagen
 Bangårdsparken
 Stickspåret
 Södra spårparken
 Spårlösparken
 Stockholms södra spårpark
 Rälsparken
 Villospåret
 Centerspåret
 Transsödra järnvägsparken
 På spåret

Fråga mig

133 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2021
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se