Direktlänk till inlägg 16 februari 2024
Universiteten i Nederländerna vidtar åtgärder för att minska inflödet av internationella studenter och öka kunskaperna i nederländska hos studenter och anställda. De 14 universiteten har kommit överens om åtgärder för att säkerställa detta, rapporterar NL Times.
Tills vidare kommer inga nya engelskspråkiga bachelorprogram att utvecklas. Universiteten kommer också att inventera vilka kurser som för närvarande undervisas på engelska och som kan bytas helt till nederländska. Aktiv rekrytering på internationella mässor är inte längre tillåtet, även om institutionerna gör ett undantag för sektorer med betydande brist på arbetskraft. Universiteten kom också överens om att större kandidatexamina åtminstone också måste erbjudas på nederländska. Tänk till exempel på ekonomi eller psykologi.
"Å ena sidan står vi för internationalisering, men vi ser också att sociala och politiska frågor väcks om den modell vi hade", säger Jouke de Vries, ordförande för de nederländska universiteten. Föreningen vill "arbeta seriöst med att lösa flaskhalsarna". Universiteten vill behålla sin autonomi. "Det var ganska komplicerat att få dem på samma sida", säger De Vries.
Fullständig rapport på NL Times webbplats!
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Publisert: 15. mai 2025 18. juni frå kl. 10 til 11 inviterer Språkrådet, Direktoratet for høgare utdanning og kompetanse og Termportalen ved Universitetet Bergen til nettseminar om språk og utdanningskvalitet i høgare utdanning. Seminaret er d...
Jag tycker väldigt mycket om att högläsa. När mina barn var för små för att tillgodogöra sig skriven text, gjorde jag det ofta och med stor glädje. När de blivit läskunniga, fortsatte jag med det under flera år. Jag minns att jag läste David Copperfi...
Dessa svenska verb saknar en direkt motsvarighet på engelska: blunda, gapa, gala, grädda, heta, hinna, jama, orka, palla, råma, trivas, unna, värpa och älga. En insändarskribent i DN ansåg nyligen obetänksamt att verbet unna borde utmönstras u...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"